"my country wishes" - Translation from English to Arabic

    • ويود بلدي
        
    • فإن بلادي
        
    • يرغب بلدي في أن
        
    • يود بلدي
        
    my country wishes to reiterate its commitment to this concept. UN ويود بلدي التأكيد مجددا على التزامه بهذا المفهوم.
    my country wishes to thank Ambassador Heraldo Muñoz for his work on the Peacebuilding Commission. UN ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام.
    my country wishes to assure the Philippine presidency of this important NPT Review Conference of its fullest support and cooperation. UN ويود بلدي أن يؤكد لرئاسة الفلبين لهذا المؤتمر الاستعراضي الهام على دعمه وتعاونه الكاملين.
    my country wishes to contribute to the interreligious and intercultural dialogue by promoting global understanding, overcoming prejudices, and representing a pillar of humanism and cooperation in the Mediterranean. UN ويود بلدي أن يسهم في الحوار بين الأديان والثقافات بتعزيز التفاهم العالمي، والتغلب على التعصب، وتقديم ركيزة للنـزعة الإنسانية والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In this context, my country wishes to express its satisfaction with the work carried out by the Committee on the Indian Ocean to make that region a zone of peace. UN وفي هذا الصدد فإن بلادي تعبر عن ارتياحها للعمل الذي قامت به لجنة المحيط الهندي لجعله منطقة سلام.
    my country wishes to express its satisfaction at having taken part in those operations, as well as in those carried out in Western Sahara. UN ويود بلدي أن يعرب عــن ارتياحه لاشتراكه في هذه العمليات، وكذلك في العمليات التي أجريت في الصحراء الغربية.
    my country wishes to express its profound satisfaction at the recent entry into force of the Convention on Nuclear Safety. UN ويود بلدي اﻹعراب عن ارتياحه العميق لدخول اتفاقية اﻷمان النووي مؤخرا حيز النفاذ.
    my country wishes to place on record its reservation on those paragraphs. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    my country wishes to actively promote observance of the rules of international law as well as the principles of coexistence enshrined in the United Nations Charter. UN ويود بلدي أن يشجع بنشاط احترام قواعد القانون الدولي ومبادئ التعايش السلمي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    my country wishes to convey its congratulations to Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat on this bold and courageous step in the cause of peace against odds which, until then, seemed insurmountable. UN ويود بلدي أن يتوجه بالتهانئ لرئيس الوزراء إسحاق رابين والرئيس ياسر عرفات على هذه الخطوة الجسورة والشجاعة من أجل السلم في مواجهة مصاعب كان يبدو حتى ذلك الحين أنه لا يمكن التغلب عليها.
    my country wishes to express its full support for initiatives aimed at establishing transparency in the area of conventional weapons and for combating illegal trafficking in small arms and light weapons, including landmines and cluster bombs. UN ويود بلدي أن يعرب عن تأييده الكامل للمبادرات الرامية إلى تحقيق الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الألغام والقنابل العنقودية.
    my country wishes to pay a public tribute to Ambassador Satya Nandan for his dedication not only to the service of his country, but also, and more important, to the international community. UN ويود بلدي أن يشيد على نحو عام بالسفير ساتيا ناندان على تفانيه ليس من أجل خدمة بلده فحسب، بل أيضا، والأهم من ذلك، خدمة المجتمع الدولي.
    my country wishes to make particular mention of the need to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States. UN ويود بلدي أن يشير بصورة خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    my country wishes to make it clear to all concerned that we in the Pacific region will not sit idly by and allow any further reckless and mindless destruction of our environment and detriment to the health of our people through any form of nuclear contamination. UN ويود بلدي أن يوضح لجميع المعنيين أننا في منطقة المحيط الهادئ لن نظل غير مبالين بحدوث مزيد من التدمير المتسم بالطيش والنابع من اﻹهمال لبيئتنا واﻹضرار بصحة شعبنا من خلال أي شكل من أشكال التلوث النووي ولن نسمح بمزيد من هذا الدمار.
    my country wishes to recall its recommendation to the fiftieth session of the General Assembly that earnest and urgent action should be taken to set up a special United Nations department or unit to pursue preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ويود بلدي أن يذكﱢر بتوصيته إلى الجمعية العامة في الدورة الخمسين بأن يتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن ﻹنشاء إدارة أو وحدة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة لاتباع الدبلوماسية الوقائية في منع الصراعات وحلها.
    my country wishes to emphasize the need to promote dialogue with all States, with their relevant actors and with the organizations associated with this cause. UN ويود بلدي أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز الحوار مع جميع الدول، ومع عناصرها الفاعلة ذات الصلة ومع المنظمات المرتبطة بهذه المسألة.
    In particular, my country wishes to underline the need for a set of international regulations on preventive technical measures that can, inter alia, improve the reliability of certain types of munitions, including submunitions. UN ويود بلدي أن يؤكد بشكل خاص على الحاجة إلى مجموعة من القواعد الدولية بشأن التدابير التقنية الوقائية، التي يمكنها، في جملة أمور، أن تحسن مستوى الثقة بأنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة.
    my country wishes to take the opportunity of this special session to speak clearly and directly so that what we say here will, first, not hinder ongoing developments and will, secondly, strengthen the United Nations, whose mechanisms must be flexible and efficient enough to respond at any given moment in support of international order and world peace. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه الدورة الاستثنائية ليقول كلاما واضحا ومباشرا، أولا، حتى لا يؤدي ما نقوله هنا إلى عرقلة التطورات الجارية، وثانيا، حتى يؤدي إلى تعزيز اﻷمم المتحدة التي يجب أن تكون آلياتها مرنة وفعالة بما فيه الكفاية كي تتجاوب في أية لحظة دعما للنظام الدولي والسلام العالمي.
    In the same sensitive region, my country wishes to renew its unflagging and total support for the recovery by the fraternal State of the United Arab Emirates of its legitimate rights over the islands of Lesser Tumb, Greater Tumb and Abu Moussa. UN وفي هذه المنطقة الحساسة، فإن بلادي لتجدد دعمها الثابت والكامل لدولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة من أجل استرجاع حقوقها المشروعة في جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    First of all, my country wishes expressly to mention the situation in the Middle East, given our traditional bonds with many of the States of the region. UN أولا يرغب بلدي في أن نتناول بصراحة الحالة في الشرق اﻷوسط، بالنظر الى روابطنا التقليدية مع الكثير من دول المنطقة.
    In addition, my country wishes to highlight two specific concerns with regard to the potential consequences of such a paragraph. UN إضافة إلى ذلك، يود بلدي أن يبرز شاغلين محددين فيما يتعلق بالآثار المحتملة لتلك الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more