"my delegation considers that" - Translation from English to Arabic

    • ويرى وفدي أن
        
    • يرى وفدي أن
        
    • يرى وفدي أنه
        
    • ويعتبر وفدي أن
        
    • يرى وفد بلدي أن
        
    • يرى وفد بلادي أن
        
    • رأي وفد بلدي أن
        
    • إن وفدي يعتبر
        
    • ويرى وفدي أنه
        
    • يعتبر وفد بلادي
        
    • يعتبر وفدي أن
        
    my delegation considers that continued improvement in the working methods of the Security Council should not be held hostage to progress on the issues of membership expansion and representation. UN ويرى وفدي أن التحسين المستمر لأساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تبقى رهينة لإحراز تقدم في مسائل توسيع العضوية والتمثيل.
    my delegation considers that the Treaty is a vital instrument in the nuclear non-proliferation arsenal, and we call upon the concerned States to immediately ratify it. UN ويرى وفدي أن هذه المعاهدة أداة مهمة جداً في ترسانة عدم الانتشار النووي، ونطلب إلى الدول المعنية أن تصدق عليها فوراً.
    my delegation considers that the most pressing task before United Nations Members today is to respect and uphold the spirit enshrined in the United Nations Charter. UN ويرى وفدي أن أكثر المهام إلحاحا أمام أعضاء الأمم المتحدة اليوم يكمن في احترام الروح المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    In addition, my delegation considers that much more work can be done to encourage biennializing or triennializing certain resolutions. UN وفضلا عن ذلك، يرى وفدي أن باﻹمكان القيام بعمل أكبر بكثير من أجل التشجيع على إصدار قرارات معينة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    In that regard, my delegation considers that we will be able to make progress only through the exchange of views, wide—ranging and transparent consultations among member States. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أنه لن يمكننا أن نحقق تقدماً إلا من خلال تبادل اﻵراء وإجراء مشاورات واسعة شفافة فيما بين الدول اﻷعضاء.
    my delegation considers that normalization of relations between the United States of America and Cuba through dialogue and cooperation is in the best interest of the peoples of both countries. UN ويعتبر وفدي أن تطبيق العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا من خلال الحوار والتعاون يخدم مصالح شعبي البلدين.
    For this reason, my delegation considers that the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD IV) should be a forum not only for reviewing what has been achieved, but also for finding out what should be done in the disarmament arena. UN ولهذا السبب يرى وفد بلدي أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع الســلاح لا ينبغي أن تكون محفلا لا من أجل استعراض ما تم إنجازه فحسب، ولكن أيضــا من أجل التعـرف على ما ينبغي عمله في مجال نزع السلاح.
    Hence, my delegation considers that the Commission should adopt the draft provisional agenda. UN ولذا، يرى وفد بلادي أن على الهيئة أن تعتمد مشروع جدول اﻷعمال المؤقت.
    my delegation considers that maintaining a credible balance of force is crucial for lasting peace, security and stability in the area. UN ويرى وفدي أن الحفاظ على توازن للقوة يعتمد عليه هو أمر حيوي لتحقيق السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة بصورة دائمة.
    my delegation considers that, without a guaranteed resource base, even an impeccable agenda for development will be pointless. UN ويرى وفدي أن خطة التنمية، حتى لو كانت خالية من العيوب، لن يكون لها معنى دون وجود قاعدة مضمونة من الموارد.
    my delegation considers that document to contain a most useful set of elements that can certainly form the basis of our work. UN ويرى وفدي أن الوثيقة تحتوي على مجموعة مفيدة للغاية من العناصر التي يمكن أن تشكل بكل تأكيد أساس عملنا.
    my delegation considers that this proposal has many advantages and should be studied. UN ويرى وفدي أن لهـــذا الاقتراح ميـــزات عديــدة ينبغــــي أن تدرس.
    my delegation considers that the revitalization of international development cooperation should lead to the sustainable development of all countries and regions and reduce the tremendous disparities between and within States. UN ويرى وفدي أن تنشيط التعاون اﻹنمائي الدولي ينبغي أن يفضي إلى التنمية المستدامة لجميع البلدان والمناطق وأن يقلل التفاوتات الهائلة بين الدول وداخلها.
    my delegation considers that the prompt conclusion of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons, together with the entry into force of the CTBT, will undoubtedly facilitate progress on the always difficult but still practicable path towards more effective nuclear disarmament. UN ويرى وفدي أن اﻹبرام السريع لمعاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية، مقرونا ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيسهل بلا شك التقدم على طريق نزع السلاح النووي نزعا أشد فعالية، وهو طريق صعب ولكن لا يزال من المستطاع سلوكه.
    my delegation considers that it has the obligation to reiterate its position with regard to the issue of Japan's crimes, since the Japanese delegation seems not to understand even the essence of its crimes. UN يرى وفدي أن الواجب يلزمه بتكرار موقفه فيما يتعلق بمسألة جرائم اليابان، لأن الوفد الياباني يبدو أنه لم يفقه جوهر جرائمه.
    In that regard, my delegation considers that the prompt commencement of negotiations on a treaty on fissile material is essential. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن البدء على الفور في مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية مسألة ضرورية.
    Hence my delegation considers that, in the present circumstances, all the members of the Conference should re-examine the approach under consideration. UN ولذلك يرى وفدي أنه يتعين على جميع أعضاء المؤتمر، في ظل الظروف الراهنة، أن يراجعوا النهج قيد النظر.
    my delegation considers that the General Assembly should not recall with satisfaction the adoption of the amended Protocol II, which does not satisfactorily put an end to the vast human tragedy that anti-personnel landmines cause. UN ويعتبر وفدي أن الجمعية العامة ينبغي ألا تذكﱢر مع الارتياح باعتماد البروتوكول الثاني المعدل، الذي لا ينهي على نحو مرض المأساة اﻹنسانية الضخمة التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    In this respect, my delegation considers that the main role of the United Nations is to continue and intensify the search for ways and means to increase the effectiveness of its action in the areas of the maintenance of peace and of preventive diplomacy. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة يتمثل في مواصلة، بل تكثيف البحث عن طرق وأساليب زيادة فعالية أعمالها في مجالي صيانة السلام والدبلوماسية الوقائية.
    As for the question of the veto, my delegation considers that there have been several constructive and objective proposals that merit serious consideration, within the framework of the Working Group, in the search for a consensus formula that satisfies all parties and will ensure the Security Council's ability to carry out its tasks without hindrance. UN وفيما يتعلق بحق النقض " الفيتو " ، يرى وفد بلادي أن هناك العديد من المقترحات البناءة والموضوعية التي تستحق البحث والدراسة في إطار الفريق العامل من أجل التوصل إلى صيغة توافقية ترضي جميع اﻷطراف وتضمن أداء المجلس لمهامه دون أية معوقات.
    my delegation considers that the negotiation of a nuclear test-ban treaty turns around two questions that constitute the basis of the exercise: on the one hand, the definition of the scope of the treaty, and on the other, the realization of a verification system. UN وفي رأي وفد بلدي أن التفاوض على اعتماد معاهدة لحظر التجارب النووية تدور حول مسألتين تشكلان أساس العملية: من جهة، تعريف نطاق المعاهدة، ومن جهة أخرى، تنفيذ نظام للتحقق.
    my delegation considers that today more than ever the Conference on Disarmament cannot indulge itself in the luxury of immobility. UN إن وفدي يعتبر اليوم أكثر من أي وقت آخر أن مؤتمر نزع السلاح لا يستطيع أن يركن إلى السكينة.
    my delegation considers that this is a realistic proposal, as far as possible, and that the time has come for us to shoulder our responsibilities. UN ويرى وفدي أنه اقتراح واقعي، قدر المستطاع، وأن الوقت قد حان لكي نتحمل مسؤولياتنا.
    Turning to radiation safety, my delegation considers that the radiation safety programme undertaken by the Agency is of paramount importance, since the programme’s objective is to promote adequate levels of protection against ionizing radiation and for the safety of radiation sources. UN وفيما يتعلق باﻷمان اﻹشعاعي يعتبر وفد بلادي أن برنامج اﻷمان اﻹشعاعي الذي تضطلع به الوكالة له أهمية كبيرة، ﻷن هدف البرنامج هو الترويج لمستويات ملائمة من الحماية ضــــد اﻹشعــــاع المؤيﱠن ومـــن أجل أمان مصــــادر اﻹشعــــاع.
    Mr. Jele (South Africa): my delegation considers that the agenda item before us represents one of the important aspects of the principles guiding this body. UN السيد جيل )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكلزية(: يعتبر وفدي أن جدول اﻷعمال المعروض علينا يمثل واحدا من أهم جوانب المبادئ التي تسترشد بها هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more