"my delegation fully supports" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد وفدي تأييدا كاملا
        
    • ويؤيد وفدي تأييدا تاما
        
    • يؤيد وفد بلدي بالكامل
        
    • يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما
        
    • يؤيد وفدي تأييداً كاملاً
        
    • يؤيد وفدي تماما
        
    • ووفد بلدي يؤيد تماما
        
    • ووفدي يؤيد تماما
        
    • يؤيد وفد بلادي تمام التأييد
        
    • يؤيد وفدي تأييدا تاما
        
    • فإن وفدي يؤيد تماما
        
    • إن وفدي يؤيد تأييداً تاماً
        
    • يؤيد وفد بلدي تمام التأييد
        
    • يؤيد وفدي بالكامل
        
    • يؤيده وفدي تأييدا كاملا
        
    my delegation fully supports the statement made by the representative of the United Kingdom, on behalf of the European Union, in this cluster debate. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة، باسم الاتحاد الأوروبي، في مناقشة هذه المجموعة.
    my delegation fully supports the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements concluded among the States in the region concerned. UN يؤيد وفدي تأييدا كاملا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقا للترتيبات المبرمة بين دول المنطقة المعنية.
    my delegation fully supports the proposed reform of the Economic and Social Council and endorses the establishment of the Peacebuilding Commission. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما الإصلاح المقترح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويؤيد إنشاء لجنة بناء السلام.
    But in general, my delegation fully supports the text of this important draft resolution and requests that it be adopted by consensus. UN ولكن على العموم يؤيد وفد بلدي بالكامل نص مشروع القرار الهام هذا، ويطلب أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    my delegation fully supports the development of indicators linked to the World Programme of Action for Youth and the proposed goals and targets. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما وضع مؤشرات تتصل ببرنامج العمل العالمي للشباب، والأهداف والغايات المقترحة.
    my delegation fully supports the statement made by Mr. Maged A. Abdelaziz, Permanent Representative of the Arab Republic of Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يؤيد وفدي تأييداً كاملاً البيان الذي أدلى به السيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Thirdly, on the issue of enlargement, my delegation fully supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, based on equitable geographic distribution reflecting the geopolitical realities of today. UN ثالثا، فيما يتعلق بمسألة التوسع، يؤيد وفدي تماما زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل الذي يعكس الحقائق الجغرافية السياسية اليوم.
    my delegation fully supports many of those recommendations. UN ووفد بلدي يؤيد تماما العديد من تلك التوصيات.
    my delegation fully supports the African common position enshrined in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN ووفدي يؤيد تماما الموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    my delegation fully supports the statement made by the delegation of Peru on behalf of the Rio Group. UN يؤيد وفد بلادي تمام التأييد البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو.
    In this respect, my delegation fully supports the initiatives, programmes and activities of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, known as the Kathmandu process. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي تأييدا تاما المبادرات والبرامج واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ والمعروفة باسم عملية كاتماندو.
    As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. UN وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل.
    In this context, my delegation fully supports the basic approach of the report, whose first section is devoted to national policies for development. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي تأييدا كاملا النهج اﻷساسي للتقرير، وقسمه اﻷول مخصص للسياسات الوطنية من أجل التنمية.
    In this respect my delegation fully supports the recommendation by the Special Committee to appoint, in consultation with the South African Government, a high-level United Nations coordinator. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفدي تأييدا كاملا توصية اللجنة الخاصة بالقيام، بالتشاور مع حكومة جنوب افريقيا، بتعيين منسق رفيع المستوى تابع لﻷمم المتحدة.
    In this context, my delegation fully supports the Secretary-General's call for at least 50 per cent of donors' aid to Africa to be spent there — in Africa. UN وفي هذا السياق يؤيد وفدي تأييدا كاملا مطالبة اﻷمين العام بأن ينفق ما لا يقل عــن ٥٠ في المائة من معونات المانحين الى أفريقيا هناك - في أفريقيا.
    my delegation fully supports the Plan of Action adopted at the Conference. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما خطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر.
    my delegation fully supports a peaceful resolution of the conflict that has plagued that region of the world for so many years. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما التسوية السلمية للصراع الذي نكبت به هذه المنطقة من العالم على مدى أعوام كثيرة.
    For all these reasons, my delegation fully supports the draft resolution before the Assembly. UN لجميع هذه اﻷسباب، يؤيد وفد بلدي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    my delegation fully supports the statement made by the delegation of Brazil on behalf of the Rio Group, to which we have the honour of belonging. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ادلى به وفد البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو التي يشرفنا ان ننتمي اليها.
    my delegation fully supports the implementation of the Barbados Plan of Action and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN يؤيد وفدي تأييداً كاملاً تنفيذ خطة عمل برربادوس واستراتيجية موريشوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In order to build further on the results so far achieved and to further accelerate the process, my delegation fully supports the view that the Working Group should continue its activities at the current session of the General Assembly. UN ولكي نبني أكثر على النتائج التي حُققت حتى الآن ولكي نزيد من الإسراع بالعملية، يؤيد وفدي تماما وجهة النظر القائلة بضرورة مواصلة الفريق العامل لأنشطته في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    my delegation fully supports the recommendation contained in General Assembly resolution 47/102, which invites cooperation between those two bodies. UN ووفد بلدي يؤيد تماما التوصية الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٢، والتي تدعو الى قيام تعاون بين هذين الجهازين.
    my delegation fully supports the call that has been made within the General Assembly Hall for its comprehensive reform. UN ووفدي يؤيد تماما النداء الذي انطلق في قاعة الجمعية العامة للإصلاح الشامل.
    In that regard, my delegation fully supports the new initiative put forward in Geneva by our representative on behalf of his colleagues from Belgium, Chile, Colombia and Sweden. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تمام التأييد المبادرة الجديدة التي طرحها في جنيف ممثلنا بالنيابة عن زملائه ممثلي بلجيكا والسويد وشيلي وكولومبيا.
    It is in this light that my delegation fully supports the establishment of a global economic coordinating council, as per the recommendations of the commission headed by Mr. Stiglitz, with adequate representation of developing countries, practitioners and policymakers. UN وفي ضوء ذلك يؤيد وفدي تأييدا تاما إنشاء مجلس للتنسيق الاقتصادي العالمي، وفقا لتوصيات اللجنة التي يرأسها السيد ستيغليتز، وبتمثيل كاف للبلدان النامية والممارسين وواضعي السياسات.
    In this context, my delegation fully supports the draft resolution contained in document A/53/L.55. UN وفي هذا السياق، فإن وفدي يؤيد تماما مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.55.
    my delegation fully supports the statement made by the distinguished delegate of Ethiopia speaking on behalf of the G21. UN إن وفدي يؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به وفد إثيوبيا الموقر بالنيابة عن مجموعة ال21.
    In this connection, my delegation fully supports the establishment of a special tribunal to bring to justice those responsible for what can only be described as genocide. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة المسؤولين عن تلك اﻷحداث التي لا يمكن وصفها إلا بأنها إبادة جماعية.
    In this regard, my delegation fully supports calls for the banning at the global level of the use, stockpiling, production and sale of anti-personnel land-mines for all time. UN وفي هذا الصدد يؤيد وفدي بالكامل الدعوة إلى فرض حظر عالمي على استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها وبيعها في جميع اﻷوقات.
    I cannot end my intervention without thanking the delegation of Tanzania, which has introduced in the Council a draft presidential statement, which my delegation fully supports. UN ولا يمكنني أن أنهي مداخلتي بدون أن أشكر وفد تنزانيا الذي قدم إلى المجلس مشروع البيان الرئاسي، الذي يؤيده وفدي تأييدا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more