"my delegation notes that" - Translation from English to Arabic

    • ويلاحظ وفدي أن
        
    • يلاحظ وفدي أن
        
    • ويلاحظ وفد بلدي أن
        
    • يلاحظ وفدي أنه
        
    my delegation notes that Belarus will submit its national report at the 2011 session of the Economic and Social Council. UN ويلاحظ وفدي أن بيلاروس ستقدم تقريرها الوطني في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011.
    my delegation notes that draft resolutions on this subject are routinely adopted without a vote. UN ويلاحظ وفدي أن مشاريع القرارات المماثلة عن هذا الموضوع جرت العادة على اعتمادهــا بـدون تصويــت.
    my delegation notes that the report remains a largely statistical compilation of events, a bland listing of meetings and outcome documents. UN ويلاحظ وفدي أن التقرير لا يزال إلى حد كبير يمثل تجميعا إحصائيا للأحداث، وسردا بسيطا للجلسات والوثائق الختامية.
    Thirdly, on the International Tribunal for the Law of the Sea, my delegation notes that the Tribunal has started proceedings on its first maritime delimitation case. UN ثالثا، فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار، يلاحظ وفدي أن المحكمة قد بدأت المداولات بشأن أول قضية لتعيين الحدود البحرية.
    In this regard, my delegation notes that the International Court of Justice, in its recent advisory opinion concerning the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, concluded unanimously that the nuclear Powers are under an obligation: UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفدي أن محكمة العدل الدولية في فتواها التي أصدرتها مؤخرا بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها قد أجمعت على أن الدول النووية ملزمة:
    my delegation notes that there has been increasing recourse to the Court by Member States over the years. UN ويلاحظ وفد بلدي أن اللجوء إلى المحكمة قد ازداد من جانب الدول اﻷعضاء على مر السنين.
    However, despite the progress made, my delegation notes that the annual report still has room for improvement. UN مع ذلك، ورغم التقدم المحرز، يلاحظ وفدي أنه ما زال هناك مجال لتحسين التقرير السنوي.
    my delegation notes that the Council addressed a wide range of issues during the period under review and that its workload has continued to increase steadily. UN ويلاحظ وفدي أن المجلس قد عالج عددا كبيرا من القضايا خلال الفترة قيد الاستعراض، وأن أعماله تزداد بصورة مطردة.
    my delegation notes that the Council addressed a wide range of issues during the period under review. UN ويلاحظ وفدي أن المجلس عالج جملة واسعة من المسائل في الفترة المشمولة في التقرير.
    my delegation notes that the report gives a description of the events leading up to war. UN ويلاحظ وفدي أن التقرير يتضمن وصفا للأحداث التي سبقت نشوب الحرب.
    my delegation notes that international conditions sometimes impede our momentum towards political and economic modernization in the continent. UN ويلاحظ وفدي أن الظروف الدولية تعرقل أحيانـا مسعانا نحو التحديث السياسي والاقتصادي للقارة.
    my delegation notes that the resolution once again imposes budgetary cuts on the amount of resources requested by the Secretary-General. UN ويلاحظ وفدي أن القرار مرة أخرى يفرض تخفيضات في الميزانية على كمية الموارد التي طلبها الأمين العام.
    my delegation notes that levels and types of security threats, although interconnected, differ globally. UN ويلاحظ وفدي أن مستويات التهديدات الأمنية وأنواعها، رغم الترابط بينها، تتفاوت بين أنحاء العالم.
    my delegation notes that there has been increasing recourse to the Court by Member States over the years. UN ويلاحظ وفدي أن هناك تزايدا في لجوء الدول اﻷعضاء إلى المحكمة على مر السنين.
    my delegation notes that the Ad Hoc Committee on a nuclear test ban has made significant progress in its efforts to draft a treaty. UN ويلاحظ وفدي أن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية حققت تقدما هاما في جهودها الرامية إلى وضع معاهدة.
    To underscore the importance we attach to this issue, my delegation notes that strengthened and effective safeguards are fundamental to the operation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وللتأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على هذه المسألة، يلاحظ وفدي أن ضمانات معززة وفعالة هي أمر أساسي لتطبيق معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Moving on to the operation of the Court, my delegation notes that the Court has taken steps to enhance its efficiency by reviewing and revising its Practice Directions, as well as by instituting regular meetings on strategic planning. UN وبالانتقال إلى عمل المحكمة، يلاحظ وفدي أن المحكمة اتخذت خطوات لتعزيز كفاءتها عن طريق مراجعة وتنقيح توجيهاتها الإجرائية، فضلا عن عقد اجتماعات منتظمة بشأن التخطيط الاستراتيجي.
    Further, my delegation notes that the Tribunal has led to pioneering advocacy methods for victim oriented restitutive justice in international criminal law -- a concept which has been included in the Rome Statute. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ وفدي أن المحكمة أدت إلى تمهيد الطريق لأساليب الدعوة للعدالة التعويضية الموجهة نحو الضحية في القانون الجنائي الدولي - وهو مفهوم تضمنه نظام روما الأساسي.
    my delegation notes that cooperation between the United Nations and the ICC continued at a satisfactory pace during the period under review. UN ويلاحظ وفد بلدي أن التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية استمر بوتيرة مرضية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    my delegation notes that the resolutions and decisions that were adopted over the past 12 months have moved several peace processes in the world forward, thanks to the cooperation among regional and subregional stakeholders. UN ويلاحظ وفد بلدي أن القرارات والمقررات التي جرى اتخاذها خلال الأشهر الإثني عشر الماضية، دفعت عدة عمليات سلام في العالم إلى الأمام، بفضل التعاون بين أصحاب المصلحة الإقليميين ودون الإقليميين.
    my delegation notes that the ICC has not yet completed the full cycle from the trial phase to appeal in any of the cases currently before it. UN ويلاحظ وفد بلدي أن المحكمة الجنائية الدولية لم تنجز بعد كامل دورة المحاكمة إلى مرحلة الاستئناف في أي من القضايا المعروضة عليها حاليا.
    In that context, my delegation notes that in countries affected by armed conflict, other non-economic external factors may also hinder progress. UN وفي ذلك السياق، يلاحظ وفدي أنه في البلدان المتضررة من الصراعات المسلحة، ثمة عوامل خارجية أخرى غير اقتصادية قد تعرقل أيضاً إحراز التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more