"my delegation on" - Translation from English to Arabic

    • وفدي بشأن
        
    • وفدي على
        
    • وفد بلدي بشأن
        
    • وفد بلدي على
        
    • وفد بلدي إزاء
        
    • وفدي إزاء
        
    • وفد بلدي في
        
    • وفدي من
        
    • وفد بلادي بشأن
        
    • به وفدي
        
    • وفد بلدي من
        
    Let me therefore convey the views of my delegation on the subject being addressed by the special coordinators. UN ولهذا سأنقل وجهة نظر وفدي بشأن الموضوع الذي يعكف المنسقون الخاصون على معالجته.
    I have requested the floor to set forward the views of my delegation on the decision the CD has just taken. UN وقد طلبت الكلمة للاعراب عن آراء وفدي بشأن المقرر الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح منذ لحظة.
    I offer Mr. Freitas do Amaral the felicitations of my delegation on his election as President of this historic session. UN وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية.
    The views of my delegation on nuclear disarmament issues were set out in our contribution to the structured debates which took place last year. UN إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي.
    It is my pleasure to extend to you, Sir, the warm congratulations of my delegation on your election as President of the General Assembly. UN ويسرني، سيدي الرئيس، أن أتوجه إليكم بأحر تهاني وفد بلدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    In that regard, I would like briefly to mention the view of my delegation on the concerted efforts of, and cooperation among, Member States to resolve population issues. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرض بإيجاز وجهة نظر وفد بلدي إزاء الجهود المتضافرة التي تبذلها الدول الأعضاء والتعاون فيما بينها لحل قضايا السكان.
    The position of my delegation on this issue is well known. UN وموقف وفدي إزاء هذه المسألة معروف للجميع.
    Let me briefly summarize the views of my delegation on issues under our consideration. UN واسمحوا لي أن أجمل بإيجاز آراء وفدي بشأن القضايـا قيـد نظرنـا.
    I would like to share some of the views of my delegation on the report of the Secretary-General on public administration and development. UN وأود أن أشاطر بعض وجهات نظــــر وفدي بشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة العامة والتنمية.
    I do not intend to rehearse again here the position of my delegation on the principal issues of substance. UN ولا أنوي أن أعود مرة أخرى الى ذكر موقف وفدي بشأن المسائل الجوهرية الرئيسية.
    However, I would like to clarify the position of my delegation on one aspect of the situation in the Middle East. UN بيد أني أود أن أوضح موقف وفدي بشأن أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط.
    I would like to associate my delegation with the eloquent remarks of the distinguished Permanent Representative of New Zealand, which expresses also the position of my delegation on the question of getting the Conference on Disarmament back to work. UN وأود أن أضم صوت وفدي إلى الملاحظات البليغة التي أبداها ممثل نيوزيلندا الدائم الموقر، الذي عبّر أيضاً عن موقف وفدي بشأن مسألة إعادة مزاولة المؤتمر لعمله.
    Mr. Rahman (Bangladesh): Mr. Chairman, please accept the warmest felicitations of my delegation on your unanimous election. UN السيد رحمان )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تقبلوا أحر تهاني وفدي على انتخابكم بالاجماع.
    Mr. Hashmi (Pakistan): I would like to present the explanation of vote of my delegation on the two draft resolutions adopted by the Committee. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروعي القرارين اللذين اتخذتهما اللجنة.
    The position of my delegation on the question of reform and expansion of the Security Council is elaborated in the Non-Aligned Movement and African positions which are already before us. UN إن موقف وفد بلدي بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن مبين بالتفصيل في موقف حركة عدم الانحياز والموقف اﻷفريقي المعروضين أمامنا اﻵن.
    I wish also to thank Member States for their support for the draft resolution submitted by my delegation on humanitarian and post-recovery assistance for El Salvador and Guatemala, which was adopted by consensus by the Second Committee last Friday. UN وأود أيضاً أن أشكر الدول الأعضاء على دعمها لمشروع القرار الذي قدمه وفد بلدي بشأن المساعدة الإنسانية والمساعدة المخصصة للانتعاش في ما بعد الكوارث للسلفادور وغواتيمالا، والذي اعتمدته اللجنة الثانية بتوافق الآراء يوم الجمعة الماضي.
    However, the reservations of my delegation on draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, and the ideas contained in A/C.1/49/L.45, are not aimed at the importance of the continuation of the Register of Conventional Arms as it is. UN ومــع ذلك، فـإن تحفظات وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1، واﻷفكار الواردة في مشروع القرار A/C.1/49/L.45 لا يقصد بها التقليل من أهمية مواصلة تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية بصورته الحالية.
    Mr. ILLANES (Chile) (translated from Spanish): Mr. President, first of all I wish to congratulate you on behalf of my delegation on occupying the Chair of the Conference on Disarmament and to offer you our full support and cooperation for the fulfilment of your important duties. UN السيد إيلانيس )شيلي( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أهنئكم باسم وفد بلدي على تقلدكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أقدم لكم كامل دعمنا وتعاوننا معكم في إنجاز واجباتكم الهامة.
    Since the format of the said meeting did not allow my delegation to make a statement at the Council meeting, I should therefore be grateful if you could bring to the attention of the members of the Council the position of my delegation on the said unfounded allegations, as contained in the annex to this letter, and circulate it as a document of the Security Council. UN وبما أن شكل الجلسة المذكورة لم يسمح لوفد بلدي بالإدلاء ببيان في قاعة المجلس، فإنني أرجو ممتناً توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى موقف وفد بلدي إزاء الادعاءات الباطلة المذكورة، على النحو الوارد في مرفق هذه الرسالة، وتعميمه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (interpretation from Spanish): The position of my delegation on the question of anti-personnel landmines is well known, and in particular our position on the Convention on the prohibition of such weapons, which is the subject of draft resolution A/C.1/53/L.33. UN السيد بنيتز فيرسون )كوبا( )تكلم بالاسبانية(: إن موقف وفدي إزاء مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد معلوم جيدا، وبوجه خاص موقفنا إزاء الاتفاقية المتعلقة بحظر هذه اﻷسلحــة، التي تشكل موضوع مشروع القرار A/C.1/53/L.33.
    With regard to FMCT, my delegation on different occasions has expressed its position that negotiations on that subject should only be in the framework of the Shannon mandate. UN وفيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، عبر وفد بلدي في مناسبات عدة عن موقفه بأن المفاوضات بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تجري في إطار ولاية شانون وحدها.
    However, I am obliged to state the position of my delegation on certain points which have been raised by the Foreign Minister of Pakistan. UN إلا أنني مضطرة إلى توضيح موقف وفدي من بعض النقاط التي أثارها وزير خارجية باكستان.
    The views of my delegation on the programme of work will come to you later. UN وستصلكم وجهات نظر وفد بلادي بشأن برنامج العمل لاحقاً.
    May I also express the gratitude and full satisfaction of my delegation on the way you have guided the Conference at this juncture? UN واسمحوا لي أن أعرب كذلك عما يشعر به وفدي من امتنان وارتياح كامل للطريقة التي توجهون بها المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    The position of my delegation on the principal issues of substance has not changed since I addressed the General Assembly on this agenda item almost a year ago. UN إن موقف وفد بلدي من المسائل الرئيسية لم يتغير منذ أن خاطبت الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال قبل عام تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more