In the meantime, my delegation thanks the Tribunal for transferring to Rwanda the files on 25 suspects. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكر وفدي المحكمة على إحالتها إلى رواندا ملفات 25 من المشتبه فيهم. |
In this context, my delegation thanks the Agency for its participation in our many activities. | UN | وفي هذا السياق يشكر وفدي الوكالة على مشاركتها في أنشطتنا الكثيرة. |
Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. | UN | بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة. |
my delegation thanks the President of the Assembly for organizing this event. | UN | يشكر وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الحدث. |
At the same time, my delegation thanks Ambassador Christian Strohal for the excellent consensus-building work he accomplished in 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكر وفد بلدي السفير كريستيان ستروهال على ما قام به من عمل رائع في بناء توافق الآراء عام 2009. |
my delegation thanks the secretariat of the Conference for circulating the draft report to the forthcoming session of the United Nations General Assembly. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر إلى أمانة المؤتمر التي قامت بتعميم مشروع التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها القادمة. |
my delegation thanks the President of the Human Rights Council, Ambassador Sihasak Phuangketkeow, for his presence and for presenting the annual report of the Council. | UN | ويشكر وفدي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانغكيتكيو، على حضوره وعرضه التقرير السنوي للمجلس. |
my delegation thanks the Secretary-General for his excellent reports before us. | UN | ويشكر وفد بلادي الأمين العام على تقريريه الممتازين المعروضين علينا. |
In conclusion, my delegation thanks the Secretary-General for his report and supports the call for it to be disseminated as widely as possible. | UN | وفي الختام، يشكر وفدي اﻷمين العام على تقريره، ويؤيد الدعوة إلى توزيعه علــى أوســع نطــاق ممكــن. |
It is for that reason that my delegation thanks the Secretary-General for his report and welcomes this debate. | UN | ولهذا السبب يشكر وفدي الأمين العام على تقريره ويرحب بهذه المناقشة. |
On behalf of the Republic of Angola, my delegation thanks all these organizations most sincerely for their expressions of human solidarity. | UN | وبالنيابة عن جمهورية أنغولا، يشكر وفدي جميع هذه المنظمات شكـرا صادقا لتعبيرها عن التضامن الانساني. |
Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): my delegation thanks the representative of Brazil for his kind words addressed to France. | UN | السيدة موال - ماكام (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): يشكر وفدي ممثل البرازيل على الكلمات الطيبة التي وجهها إلى فرنسا. |
my delegation thanks the Secretary-General for his report on the work of the Organization and looks forward to working with him to help ensure that this institution builds upon its successes and bridges its shortcomings. | UN | يشكر وفدي الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ويتطلع إلى العمل معه للمساعدة في كفالة الاستفادة من نجاحاتها وتجاوز نواقصها. |
Mrs. Deori (India): my delegation thanks the Secretary-General for the reports under discussion today. | UN | السيدة ديوري )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشكر وفدي اﻷمين العام على تقريره المطروح للمناقشة اليوم. |
In that context, my delegation thanks the representative of Bolivia for the initiative of calling for a General Assembly meeting on the implementation of the human right to water and sanitation. | UN | وفي ذلك السياق، يشكر وفد بلدي ممثل بوليفيا على مبادرته بالدعوة إلى عقد جلسة للجمعية العامة بشأن تنفيذ حق الإنسان في المياه والصرف الصحي. |
my delegation thanks the sponsors of the resolution for their efforts to promote and ensure its adoption and for taking into consideration the suggestions made by delegations in the course of its drafting. | UN | يشكر وفد بلدي مقدمي مشروع القرار على جهودهم في سبيل إعداد وتقديم مشروع القرار. كما أشكرهم على أخذهم بملاحظات الوفود بشأن صياغة مشروع القرار. |
my delegation thanks His Excellency Mr. Evo Morales, President of the Plurinational State of Bolivia, for his leadership in highlighting the need for our global community to recognize and make concrete efforts to ensure that the fundamental human right to water and sanitation is fully integrated into the sustainable development programmes for the achievement of the MDGs. | UN | يشكر وفد بلدي فخامة السيد إيفو موراليس، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، على قيادته في إبراز ضرورة أن يعترف المجتمع العالمي بحق الإنسان الأساسي في المياه وخدمات الصرف الصحي ويبذل جهودا ملموسة لكفالة إدماجه بصورة كاملة في برامج التنمية المستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
my delegation thanks all the organizations and Governments that have stood side by side with us in these most difficult times, and we launch an urgent appeal for an increase in aid at this critical juncture. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر إلى جميع المنظمات والحكومات التي وقفت معنا جنبا إلى جنب في أصعب اﻷوقات هذه، ونوجه نداء عاجلا لزيادة المعونة في هذا المنعطف الحاسم. |
my delegation thanks the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs, which acts as the secretariat of the Committee, for their support, and encourages them to continue it. | UN | ويشكر وفدي الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح، التي تعمل بصفة أمانة اللجنة، على دعمهما، ويشجعهما على مواصلته. |
my delegation thanks the high-level representatives for their introductory comments guiding our work. | UN | ويشكر وفد بلادي الممثلين الرفيعي المستوى على ما أدليا من تعليقات استهلالية في توجيه عملنا. |
Mr. Shin Boo-nam (Republic of Korea): First of all, my delegation thanks the Secretary-General for his comprehensive report on oceans and the law of the sea (A/63/63 and Add.1). | UN | السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يتقدم وفد بلدي بالشكر للأمين العام على تقريره الشامل بشأن المحيطات وقانون البحار (A/63/63 و (Add.1. |
In addition, my delegation thanks other development partners, as well as international organizations such as the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization, that have participated in the campaign. | UN | وفضلا عن ذلك، يتقدم وفدي بالشكر إلى الشركاء الآخرين في التنمية، وأيضا إلى المنظمات الدولية مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية التي شاركت في تلك الحملة. |
Mr. Gupta (India): my delegation thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his statement, which provided additional information on the main developments in the activities of the Agency for 2010. | UN | السيد غبتة (الهند) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن شكره للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على بيانه، الذي قدم لنا معلومات إضافية عن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة لعام 2010. |