"my delegation wishes to take this" - Translation from English to Arabic

    • ويود وفدي أن يغتنم هذه
        
    • ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه
        
    • يود وفدي أن يغتنم هذه
        
    my delegation wishes to take this opportunity to update the Assembly on some national legislative and administrative measures that Thailand has undertaken to better protect our children against abuse, exploitation and violence. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليطلع الجمعية العامة على آخر التطورات بالنسبة لبعض التدابير التشريعية والإدارية الوطنية التي تضطلع بها تايلند للنهوض بحماية أطفالنا من الإيذاء والاستغلال والعنف.
    my delegation wishes to take this opportunity to thank those Governments that have played, and continue to play an important leadership role in the efforts to ban anti-personnel landmines. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليتوجـــــه بالشكر إلى الحكومات التي قامت ولا تزال تقوم بـــــدور قيادي هــــام في الجهـــــود المبذولة لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    my delegation wishes to take this opportunity to express its deep appreciation to Japan, the European Union and other countries for their valuable assistance to these programmes. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تقديره لليابان، والاتحاد الأوروبي، والبلدان الأخرى لما تقدمه من مساعدة قيّمة لهذه البرامج.
    my delegation wishes to take this opportunity to reiterate its appreciation for the comprehensive report, which reflects the ongoing rationalization of the Council's documentation and procedures. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد تقديره لهذا التقرير الشامل الذي يبيﱢن الترشيد المستمر لوثائق المجلس وإجراءاته.
    In conclusion, my delegation wishes to take this opportunity to warmly congratulate the newly elected non-permanent members of the Council, namely, Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. UN وختاما، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ بحرارة الأعضاء غير الدائمين الذين تم انتخابهم حديثا في المجلس وهم أيرلندا، وسنغافورة، وكولومبيا، وموريشيوس، والنرويج.
    my delegation wishes to take this opportunity to commend Secretary-General Kofi Annan for his tireless diplomatic efforts, which resulted in a commitment by the parties to resolve their differences by peaceful means. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان على ما بذله من جهود دبلوماسية دؤوبة، أدت إلى التزام الطرفين بتسوية خلافاتهما بالطرق السلمية.
    my delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation for the activities of UNESCO and of other relevant organizations for recovering and preserving cultural properties. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره لأنشطة اليونسكو والمنظمات الأخرى ذات الصلة الرامية إلى استعادة وصون الممتلكات الثقافية.
    my delegation wishes to take this opportunity to renew its confidence in the choices that will be made by the international community and to express to the judges who will be elected today the best wishes for success in their efforts to promote justice, reconciliation and peace in Rwanda. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة يجدد ثقته في اختيارات المجتمع الدولي ويعرب للقضاة الذين سيُنتخبون اليوم عن أطيب التمنيات لهم بالنجاح في جهودهم لتعزيز العدالة والوفاق والسلم في رواندا.
    my delegation wishes to take this opportunity to pay tribute to the founding countries of this indispensable Organization, who took the initiative to create a world institution. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالبلدان المؤسسة لهذه المنظمة التي لا غنى عنها والتي اتخذت المبادرة ﻹنشاء مؤسسة عالمية.
    my delegation wishes to take this opportunity to touch upon the item entitled " Practical confidence-building measures in the field of conventional arms " , which is another of the substantive items on the agenda of the Commission this year. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لتناول البند المعنون " التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " ، وهو بند آخر من البنود الأساسية المدرجة على جدول أعمال الهيئة هذا العام.
    The report is testimony to the dramatically increased activities of the Council in recent years. It gives a clear indication of its heavy and ever-increasing workload, and my delegation wishes to take this opportunity to express its appreciation for the dedication and hard work of the members of the Council. UN يمثل التقرير شهادة على الزيادة الكبيرة التي طــرأت على أنشطة المجلس فــي السنوات اﻷخيرة؛ ويقدم بيانا واضحا عن عبء عمله الثقيل والمتزايد باستمــرار. ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديــره ﻷعضاء المجلس علــى تفانيهم وعملهم الشاق.
    my delegation wishes to take this opportunity to reaffirm its support for the initiatives taken by the United Nations for all-round development of youth so that they become key agents for social change, economic development and technological innovation. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجددا دعمه للمبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة من أجل التنمية الشاملة للشباب حتى يصبحوا عناصر أساسية في التغيير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي.
    my delegation wishes to take this opportunity to congratulate Mr. Terje Roed-Larsen, the new United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, who is also the Secretary-General's Personal Representative to the Palestinian Liberation Organization and the Palestinian Authority, and to wish him well in continuing the good work of coordinating United Nations and international assistance to the Palestinian people. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ السيد تيرج رود - لارسن، منسق اﻷمم المتحدة الخاص الجديد لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، والذي يعمل أيضا بوصفه الممثل الخاص لﻷمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، وليتمنى له النجاح في مواصلة ما يقوم به من عمل جيد في مجال تنسيق مساعدة اﻷمم المتحدة والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني.
    my delegation wishes to take this opportunity to announce that Japan has decided to nominate Ambassador Shunji Yanai, the former Ambassador of Japan to the United States of America and an experienced diplomat with profound knowledge of international law, as a candidate for election as a judge of the Tribunal, at the elections to be held during the fifteenth meeting of States parties to the Convention, scheduled for June 2005. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعلن أن اليابان قررت ترشيح السفير شونجي ياناي، وهو سفير اليابان السابق لدى الولايات المتحدة الأمريكية ودبلوماسي محنك وله معرفة عميقة بالقانون الدولي، لينتخب قاضيا في المحكمة في الانتخابات التي ستجري خلال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2005.
    my delegation wishes to take this opportunity to express sincere condolences to the family of the late Judge Andrés Aguilar Mawdsley and to extend congratulations to Judge Gonzalo Parra-Aranguren, who was elected to serve the remainder of the late Judge's term. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن خالص تعازيه ﻷسرة القاضي الراحل أندريس أغويلار مودسلي، وليعرب عن تهانئه للقاضي غونزالو بارا - أرانغورين الذي تم انتخابه لتكملة المدة المتبقية من ولاية القاضي الراحل.
    my delegation wishes to take this opportunity to thank the Secretary-General for his report and to commend the United Nations agencies concerned -- in particular UNICEF -- for their active and tireless efforts to assist countries in realizing their goals aimed at building a world fit for children. UN ويود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الأمين العام على تقريره وليثني على الوكالات المعنية في الأمم المتحدة - ولا سيما اليونيسيف - التي عملت بنشاط وبلا كلل لمساعدة البلدان على تحقيق أهدافها المتمثلة في بناء عالم صالح للأطفال.
    my delegation wishes to take this opportunity to express its sincere gratitude to Mr. Yasushi Akashi, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and also Emergency Relief Coordinator at the same time, for fulfilling so ably the difficult mandate entrusted to him and with such limited resources. UN يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه الخالص للسيد ياسوشي أكاشي وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانيــة وكذلك لمنســق عمليات اﻹغاثــة في حالات الطوارئ على قيامه على نحو قدير بتنفيذ الولاية الصعبة المناطة به بموارد محــدودة.
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): my delegation wishes to take this opportunity to reaffirm the importance of preserving multilateralism in international relations. UN السيد غالا لوبيس (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more