"my delegation would like to express its" - Translation from English to Arabic

    • يود وفدي أن يعرب عن
        
    • يود وفد بلادي أن يعرب عن
        
    • يود وفد بلدي أن يعرب عن
        
    • ويود وفدي أن يعرب عن
        
    • ويود وفد بلدي أن يعرب عن
        
    • يود وفدي أن يعبر عن
        
    • يود وفدي أن يُعرب عن
        
    • ويود وفد بلادي أن يعرب عن
        
    • يود وفدي التعبير عن
        
    • يعرب وفد بلادي
        
    • يعرب وفدي عن
        
    • وفد بلادي عن
        
    Therefore, my delegation would like to express its acceptance of the current proposal and to strongly call upon all other delegations to join the consensus. UN لذا يود وفدي أن يعرب عن قبوله الاقتراح الراهن وأن يدعو بشدَّة جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأنه.
    my delegation would like to express its profound gratitude to all the other States and groups of States that have sponsored the draft resolution. UN يود وفدي أن يعرب عن امتنانه البالغ لجميع الدول والمجموعات الدولية الأخرى التي قدمت مشروع القرار.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    my delegation would like to express its appreciation to the special coordinators for their reports. UN كما يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للمنسقين الخاصين على تقاريرهم.
    my delegation would like to express its full appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the efforts he has made to mobilize the international community. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره الكامل للأمين العام كوفي عنان على جهوده التي بذلها لتعبئة المجتمع الدولي.
    my delegation would like to express its appreciation for the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, which underscores the importance of these meetings. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره لحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، مما يؤكد على أهمية هذه الجلسات.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation to Ambassador Masood Khan for the way he chaired the meeting in the preparatory committee for the Review Conference. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن تقديره للسفير مسعود خان للكيفية التي ترأس بها اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    Finally, my delegation would like to express its support for the United Nations Assistance Mission for Iraq. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب عن دعمه لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    In addition, my delegation would like to express its reservations regarding any part of the resolution which might be construed as any recognition of Israel. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتصل بأي جزء من القرار يمكن أن يُفسر على أنه اعتراف باسرائيل.
    In conclusion, my delegation would like to express its expectation that progress should be achieved on the revitalization process of the main United Nations body during its sixty-third session. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن توقعه إحراز تقدم في عملية تنشيط الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة خلال دورتها الثالثة والستين.
    my delegation would like to express its appreciation and commend the P-6's valuable efforts and the contributions to take the CD back to work after the long period of impasse. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره وثنائه لجهود ومساهمات الرؤساء الستة القيمة لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل مرة أخرى بعد فترة طويلة من وقوفه في طريق مسدود.
    In this regard, my delegation would like to express its sincere wish that that special session does not end as an exercise in rhetoric, but will help restore momentum for social development. UN وفي هذا الصدد يود وفدي أن يعرب عن رغبته الصادقة في ألا تنتهي الدورة الاستثنائية بوصفها ممارسة بلاغية، بل أن تساعد على إعادة قوة الزخم للتنمية الاجتماعية.
    However, my delegation would like to express its pleasure at our country's being able unreservedly to characterize this decision as one of historic significance for the United Nations and its Member States. UN ومع هذا، يود وفد بلادي أن يعرب عن سروره لاستطاعة بلدنـــا أن يصف هذا المقرر، دون تحفظ، بأنه ذو أهمية تاريخية بالنسبة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بها.
    In this context, my delegation would like to express its view that the post-cold-war peace dividend can be an important source of development financing. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يعرب عن رأيه بأن مغانم سلم ما بعد الحرب الباردة يمكن أن تكون مصدرا هاما لتمويل التنمية.
    In conclusion, my delegation would like to express its appreciation to the Secretary-General and to the Department for Development Support and Management Services for their efficient administration of the Programme. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام وﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجــــل التنمية على إدارتهما الفعالة للبرنامج.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation for the efforts made by the Agency, the Democratic People's Republic of Korea and other countries in the search for a just and negotiated settlement of this dispute. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ودول أخرى ﻹيجاد تسوية تفاوضية عادلة لهذا النزاع.
    In this regard, my delegation would like to express its satisfaction at the Secretary-General's decision to set up, within the framework of the reform of the United Nations, a Department for Disarmament and Arms Regulation headed by an Under-Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه لقرار اﻷمين العام بأن ينشيء، في إطار عملية إصــلاح اﻷمم المتحــدة، إدارة لنزع الســلاح وتنظيم التسلح يرأسها وكيل لﻷمين العام.
    my delegation would like to express its sincere gratitude to all the Member States that supported our re-election. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه الصادق لجميع الدول الأعضاء التي أيدت إعادة انتخابنا.
    my delegation would like to express its gratitude to President Rosalyn Higgins for her in-depth report describing the current situation of the International Court of Justice. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للرئيسة روزالين هيغينـز على تقريرها المتعمق الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    my delegation would like to express its appreciation to President Philippe Kirsch for his comprehensive report on the current situation of the ICC and the Court's achievements over the past year. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس فليب كيرش على عرضه الشامل المتعلق بالحالة الراهنة للمحكمة الجنائية الدولية وإنجازاتها على مدى السنة الماضية.
    my delegation would like to express its profound appreciation to those delegations that expressed strong support for the Centre’s activities during the general debate of the First Committee. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره العميق للوفود التي عبرت، أثناء المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، عن دعمها القوي ﻷنشطة المركز.
    In conclusion, my delegation would like to express its deep gratitude to President Udovenko for his personal endeavours to have all interested parties reach a unified stand, to the effect that there be no decision on this highly significant item at this stage of General Assembly consideration, as there is need for more consultations and for intensifying such consultations. UN في الختام يود وفدي أن يعبر عن امتنانه العميق للجهود التي بذلتموها شخصيا باتجاه التوصل إلى موقف موحد لجميع اﻷطراف المعنية بما ينص على عدم اتخاذ أية قرارات حول هذا البند البالغ اﻷهمية خلال هذه المرحلة من نظر الجمعية العامة فيه للحاجة إلى المزيد من المشاورات وتعميقها.
    In this regard, my delegation would like to express its serious reservations at the manner in which the Advisory Committee continues to make recommendations on topics of study that have not been mandated by the Council. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يُعرب عن تحفظاته الجدّية إزاء الطريقة التي تواصل بها اللجنة الاستشارية تقديم توصيات بشأن مواضيع للدراسة لم يكلفها بها المجلس.
    my delegation would like to express its concern over the stagnation that we see on a number of disarmament-related themes. UN ويود وفد بلادي أن يعرب عن قلقه إزاء الحالة التي نراها في عدد من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح.
    But before proceeding any further, my delegation would like to express its condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the terrorist attacks in Amman last Wednesday. UN ولكن، قبل أن أكمل كلامي، يود وفدي التعبير عن تعازيه للمملكة الأردنية الهاشمية حكومة وشعبا، على التفجيرات الإرهابية التي حدثت في عمان، يوم الأربعاء الماضي.
    my delegation would like to express its grave concern about the situation of prisoners in Afghanistan. We call for respect for human rights, international law and international humanitarian law. UN لذا يعرب وفد بلادي عن قلقه تجاه هذه الحالة وينادي باحترام حقوق الإنسان والالتزام بالقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Finally, my delegation would like to express its appreciation to the Deputy Representation for Iraq, Mr. Jean-Marie Fakhouri, who is leaving the United Nations Mission in Iraq at the end of this month, for his invaluable services. UN وختاما، يعرب وفدي عن تقديره للخدمات القيمة التي قدمها السيد جان ماري فاخوري، نائب الممثل الخاص للعراق الذي سيغادر بعثة الأمم المتحدة في العراق في نهاية هذا الشهر.
    my delegation would like to express its satisfaction regarding United Nations activities in this field. UN ويعرب وفد بلادي عن ارتياحه لهذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more