"my discussions" - Translation from English to Arabic

    • مناقشاتي
        
    • المناقشات التي أجريتها
        
    They have often also participated in my discussions with Governments. UN كما أشركت هذه المنظمات غالبا في مناقشاتي مع الحكومات.
    my discussions with members of the Security Council indicate that there is an interest in adjusting the operational role of the United Nations in Kosovo in the light of the evolving circumstances. UN وتدل مناقشاتي مع أعضاء مجلس الأمن على توافر اهتمام بتعديل دور الأمم المتحدة التنفيذي في كوسوفو في ضوء الظروف المتغيرة.
    And indeed, throughout my discussions with the authorities and the internally displaced, I emphasized that dual identity. UN وقد شددت على تلك الهوية المزدوجة طوال مناقشاتي مع السلطات والمشردين داخلياً.
    my discussions in the region, in particular with the Government of Israel, the Government of Lebanon and Lebanese Speaker of Parliament Nabih Berri, have impressed on me that resolution of these issues is an inherent necessity. UN وقد أقنعتني المناقشات التي أجريتها في المنطقة، ولا سيما مع كل من حكومة إسرائيل وحكومة لبنان ورئيس البرلمان اللبناني نبيه بري، بأن حل هاتين المسألتين يمثل ضرورة أساسية.
    3. In my discussions with representatives of Member States at various levels, it has become clear to me that the issues related to the reform process are uppermost in the minds of the members of the Committee. UN ٣ - لقد تبين لي من المناقشات التي أجريتها مع ممثلي الدول اﻷعضاء على مختلف المستويات أن القضايا المتصلة بعملية اﻹصلاح تحتل مكان الصدارة في أذهان أعضاء اللجنة.
    my discussions with the authorities were indeed privileged by openness, candour and cordiality, and for that I am grateful. UN وقد تميزت مناقشاتي مع السلطات بالصراحة والصدق والمودة ولذا فإني أشعر بالامتنان.
    During my discussions with President Kabila, I strongly urged him to sign the law on the abolition of the court so that it could immediately enter into force. UN وفي خلال مناقشاتي مع الرئيس كابيلا، حثثته بشدة على توقيع القانون المتعلق بإلغاء المحكمة لكي يتسنى إنفاذه على الفور.
    my discussions yesterday with Ministers from these and other countries were encouraging to me. UN وكانت مناقشاتي باﻷمس مع وزراء مــن هذه البلــدان وبلــدان أخرى مبعث تشجيع لي.
    my discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. UN ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    What became clear to me in the course of my discussions with these traditional leaders, however, was the extent to which the problems of Liberia extend some distance beyond the resolution of competing land claims. UN غير أن الأمر الذي اتضح لي في سياق مناقشاتي مع هؤلاء الزعماء التقليديين، هو إلى أي مدى تتجاوز مشاكل ليبريا تسوية المنازعات على الأراضي.
    On the basis of my discussions with the President-elect, Mr. Srgjan Kerim, I trust that this matter will be given the full attention it deserves during the sixty-second session. UN واستنادا إلى مناقشاتي مع الرئيس المنتخب، سرجيان كريم، أثق بأن هذه المسألة ستولى كل ما هي جديرة به من العناية خلال الدورة الثانية والستين.
    131. In my discussions with Governments a great number of different subjects have been raised. UN 132 - وخلال مناقشاتي مع الحكومات، أثير عدد كبير من الموضوعات المختلفة.
    my discussions with Iraq and my appeals have been based on the commitment of the Security Council and all States Members of the United Nations to all the purposes and principles laid out in the Charter of the United Nations and guided by the relevant Security Council resolutions. UN واستندت مناقشاتي مع العراق ومناشداتي له إلى التزام مجلس الأمن وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بجميع المقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، وكانت تهتدي بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    It may perhaps also be pertinent to indicate that although the purpose and scope of my discussions were mainly to cover the organizational aspects, considerable attention was also focused on substantive matters. UN وربما يكون من المناسب أيضا أن أشير الى أنه بينما كانت مناقشاتي تهدف في المقـــام اﻷول من حيث غرضهــــا ونطاقها الى تغطية الجوانب التنظيمية، فإننا ركزنا أيضا اهتماما كبيرا على المسائل الموضوعيــة.
    9. A convergence of views emerged from my discussions with government officials on the priority tasks facing Rwanda. UN ٩ - وقد نتج عن مناقشاتي مع مسؤولي الحكومة أن ظهر اتفاق في اﻵراء على المهام ذات اﻷولوية التي تواجه رواندا.
    10. With regard to national reconciliation, my discussions focused on efforts to expedite the repatriation of refugees. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، ركزت مناقشاتي على بذل الجهود للتعجيل بإعادة اللاجئين الى وطنهم.
    3. In my discussions with representatives of Member States at various levels, it has become clear to me that the issues related to the reform process are uppermost in the minds of the members of the Committee. UN ٣ - لقد تبين لي من المناقشات التي أجريتها مع ممثلي الدول اﻷعضاء على مختلف المستويات أن القضايا المتصلة بعملية اﻹصلاح تحتل مكان الصدارة في أذهان أعضاء اللجنة.
    In my discussions with General Musharraf (see paras. 2-3 above), we agreed on a two-pronged approach to address this problem. UN وفي المناقشات التي أجريتها مع الجنرال مشرف (انظر الفقرتين 2 و3 أعلاه) اتفقنا على اتباع نهج مزدوج لحل هذه المشكلة.
    From 13 to 15 January, I visited Iraq and Kuwait and, in my discussions with the leadership of the countries, appreciated the significant gains made in strengthening their relations. UN وفي الفترة من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير، قمت بزيارة إلى العراق والكويت، وفي المناقشات التي أجريتها مع قيادتي البلدين، أعربت عن تقديري للمكاسب المهمة التي تحققت في تعزيز العلاقات بينهما.
    my discussions in Baghdad focused on the internal political situation, the stalemate between major political blocs, the forthcoming governorate council elections and human rights issues in Iraq; the situation in the Syrian Arab Republic; and relations between Iraq and Kuwait. UN وارتكزت المناقشات التي أجريتها في بغداد على الوضع السياسي الداخلي، وحالة الجمود بين الكتل السياسية الرئيسية، والانتخابات المقبلة على صعيد مجالس المحافظات، وقضايا حقوق الإنسان في العراق؛ والوضع في سوريا؛ والعلاقات بين العراق والكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more