"my envoy" - Translation from English to Arabic

    • مبعوثي
        
    • لمبعوثي
        
    my Envoy visited Waajid in south Somalia, and the Dadaab refugee camp in north-eastern Kenya. UN وقد زار مبعوثي منطقة واجد في جنوب الصومال، ومخيم اللاجئين في داداب في شمال شرق كينيا.
    Mr. Serry will act as my Envoy to the Quartet. UN وسيتولى السيد سيري مهام مبعوثي لدى اللجنة الرباعية.
    my Envoy had extensive and useful discussions with senior government officials in Pyongyang, as well as in other capitals concerned about developments on the Korean Peninsula. UN وقد أجرى مبعوثي محادثات مفيدة واسعة النطاق مع كبار مسؤولي الحكومة في بيونغ يانغ وفي العواصم الأخرى المعنية بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    my Envoy met the major political actors -- leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. UN واجتمع مبعوثي إلى كبار الأطراف الفاعلة على الساحة السياسية، أي إلى زعماء مجلس الدولة للسلام والتنمية ومسؤولي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية للأقليات الإثنية.
    It has thus not been possible for my Envoy to visit Myanmar prior to my submission of this report. UN ولذا لن يتسنى لمبعوثي زيارة ميانمار قبل تقديمي لهذا التقرير.
    Various modalities were suggested by Mr. Vendrell for the consideration of the Government of Myanmar so that future visits by my Envoy to Myanmar could become more regular and less contentious than in the past. UN واقترح السيد فندرل مقترحات شتى لتنظر فيها حكومة ميانمار من أجل أن تصبح الزيارات المقبلة لمبعوثي إلى ميانمار أكثر انتظاماً وأقل إثارة للجدل مما كان عليه الحال في الماضي.
    my Envoy also undertook two trips to the region and one tour of the capitals of the Group of Friends on Western Sahara, among other capitals. UN وأجرى أيضا مبعوثي الشخصي رحلتين إلى المنطقة، وجولة على عدة عواصم من بينها عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية.
    However, my Envoy was informed through intermediaries that the military leaders were not ready to meet him. UN غير أن مبعوثي أبلغ، عن طريق وسطاء، بأن القادة العسكريين غير مستعدين لمقابلته.
    On my instructions my Envoy declined such a meeting. UN ورفض مبعوثي هذا الاجتماع بناء على تعليماتي.
    From 20 to 28 June, my Envoy visited Rwanda, Burundi, Zaire, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN وخلال الفترة من ٢٠ إلى ٢٨ حزيران/يونيه، زار مبعوثي رواندا وبوروندي وزائير وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    However, my Envoy was informed through intermediaries that the military leaders were not ready to meet him. UN غير أن مبعوثي أبلغ، عن طريق وسطاء، بأن القادة العسكريين غير مستعدين لمقابلته.
    On my instructions my Envoy declined such a meeting. UN ورفض مبعوثي هذا الاجتماع بناء على تعليماتي.
    In conclusion, my Envoy urged the Government to give visible signals that it was indeed moving towards democracy and a multiparty system, its declared goal. UN وفي الختام حث مبعوثي الحكومة على أن تبدي ما يدل بوضوح على أنها تعكف فعلا على إرساء النظام الديمقراطي التعددي بوصفه هدفا معلنا.
    my Envoy also suggested that since the Government was intent on promoting an inclusive approach towards the armed insurgent groups, some of whom had been fighting the central Government since independence, it should also adopt a similarly inclusive approach in the case of the NLD. UN ولما كانت الحكومة تعتزم الحث على اعتماد نهج شمولي إزاء الجماعات التي أعلنت العصيان المسلح، والتي ظل بعضها يقاتل الحكومة المركزية منذ الاستقلال، اقترح مبعوثي كذلك اعتماد نهج شمولي مماثل إزاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    8. my Envoy pointed out that the Secretary-General’s mandate, being one of discreet good offices, did not include detailed reporting on the factual situation regarding human rights in Myanmar since that responsibility rested with the Special Rapporteur designated by the Commission of Human Rights for that purpose. UN ٨ - وأوضح مبعوثي أن ولاية اﻷمين العام، التي تقوم على المساعي الحميدة الهادئة، لا تشمل تقديم تقارير تفصيلية عن الحالة الفعلية لحقوق اﻹنسان في ميانمار ﻷن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق المقرر الخاص المعين من قبل لجنة حقوق اﻹنسان لهذا الغرض.
    These experts would continue to work with the Government and other parties to the peace agreements on matters of verification and good offices, support my Envoy in his exercise of verification and good offices and report directly to the Department of Political Affairs in New York. UN ويواصل هؤلاء الخبراء العمل مع الحكومة واﻷطراف اﻷخرى في اتفاقات السلام في المجالات المتعلقة بالتحقق والمساعي الحميدة، ودعم مبعوثي في أداء مهمته المتمثلة في التحقق والمساعي الحميدة وتقديم تقرير مباشر الى إدارة الشؤون السياسية في نيويورك.
    24. Representatives of the Government of Georgia referred in their meetings with my Envoy and the senior human rights officer to a number of serious human rights problems relating to the Gali region. UN ٢٤ - وقد أشار ممثلو حكومة جورجيا، في خلال اجتماعاتهم مع مبعوثي ومع موظف حقوق الانسان الرفيع المستوى، الى ما يتصل بمنطقة غالي من مشكلات خطيرة متعلقة بحقوق الانسان.
    18. During my Special Envoy's mission, the Sudanese Government, trade unions, non-governmental organizations and private air transport companies all spoke of the likely negative humanitarian effects of the possible ban envisaged in resolution 1070 (1996) and gave my Envoy memoranda and petitions thereon. UN ١٨ - خلال بعثة مبعوثي الخاص، تحدثت الحكومة السودانية والنقابات والمنظمات غير الحكومية وشركات النقل الجوي الخاصة عن اﻵثار اﻹنسانية السلبية التي يحتمل أن تترتب على الحظر المتوخى في القرار ١٠٧٠ )١٩٩٦( وسلموا إلى مبعوثي الخاص مذكرات والتماسات بهذا الشأن.
    On the other hand, it is my strong hope that my Envoy, who has not been able to visit Myanmar for over a year and a half, will be able to do so in the very near future. UN ومن ناحية أخرى، يحدوني أمل قوي في أن يتسنى لمبعوثي الذي لم يستطع زيارة ميانمار ﻷكثر من عام ونصف العام، أن يفعل ذلك في المستقبل القريب جداً.
    We commend the Government's commitment to enabling displaced persons to return to their homes by late January, as it reaffirmed last week to my Envoy. UN وإننا نشيد بالتزام الحكومة بالسماح لجميع المشردين بالعودة إلى ديارهم بحلول أواخر كانون الثاني/يناير، حسبما أعيد تأكيده لمبعوثي في الأسبوع الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more