"my friend ambassador" - Translation from English to Arabic

    • صديقي السفير
        
    That meeting will take the form of an informal plenary, chaired by my friend Ambassador Sylvester Rowe. UN وهذه الجلسة ستكون على هيئة جلسة عامة غير رسمية، يتولى رئاستها صديقي السفير سيلفستر رو.
    Iceland is again proud to be a sponsor of the draft resolution, A/60/L.8, introduced earlier today by my friend, Ambassador Fuad Al-Hinai. UN وتفخر أيسلندا مرة أخرى بأن تكون مقدمي مشروع القرار A/60/L.8، الذي عرضه في وقت سابق اليوم صديقي السفير فؤاد الهنائي.
    I do not think that what has been mentioned by my friend Ambassador Yativ augurs well for what I have just mentioned. UN ولا أعتقد أن ما ذكره صديقي السفير ياتيف يبشر بالخير بالنسبة لما ذكرته توا.
    This was best put by my friend Ambassador Kamal of Pakistan, who last year said, UN وقد عبﱠر عن هذا على أفضل وجه صديقي السفير كمال، ممثل باكستان، الذي قال العام الماضي:
    I am therefore introducing the following draft resolution, which was largely put together at the last session by my friend Ambassador Ramiro Piriz Ballon of Uruguay. UN لذلك، أقوم بعرض مشروع القرار الثاني الذي وضع معظمه صديقي السفير راميرو بيريز بايون، ممثل أوروغواي، في الدورة الماضية.
    I too am taking the floor to congratulate my friend, Ambassador Agus Tarmidzi, for his comprehensive statement and, in particular, to offer New Zealand's support for his proposal to resolve the expansion question. UN وأود كذلك أن أهنئ صديقي السفير أغوس ترميدزي، على البيان الشامل الذي ألقاه، وأن أؤكد له بصفة خاصة تأييد نيوزيلندا لاقتراحه لحل مسألة توسيع العضوية.
    Obviously, the success of our efforts will depend on our being able to show flexibility and understanding of the interests of other parties and, to take up the words of my friend Ambassador Moher, to inoculate ourselves against allergies. UN ومن الواضح أن نجاح جهودنا سيعتمد على قدرتنا على إبداء المرونة والتفهم لمصالح أطراف أخرى وكذلك، على حد تعبير صديقي السفير موهر، تطعيم أنفسنا ضد الحساسيات.
    If you will allow me, Mr. President, I should like to make a few brief remarks here in connection with certain comments made this morning by my friend Ambassador François Rivasseau, the Permanent Representative of France. UN أستسمحكم سيدي الرئيس في الإدلاء ببعض الملاحظات المقتضبة بشأن ما ذكره صباح هذا اليوم صديقي السفير فرانسوا ريفاسو، الممثل الدائم لفرنسا.
    Iceland is proud to be a sponsor of the draft resolution A/62/L.43 on global road safety, introduced earlier today by my friend Ambassador Fuad Al-Hinai. UN وأيسلندا تعتز بأن تكون من مقدمي مشروع القرار A/62/L.43 بشأن السلامة على الطرق في العالم، الذي عرضه صديقي السفير فؤاد الهنائي في وقت سابق اليوم.
    We owed this breakthrough to the perspicacity and negotiating talents of the President of the Conference, my friend Ambassador Baali of Algeria. Once again, I offer him my delegation's congratulations on this significant achievement, which has strengthened the NPT as a cornerstone of the world non-proliferation regime. UN ونحن ندين بالفضل فيما يتعلق بهذه الانطلاقة الكبيرة لما تحلى به رئيس المؤتمر صديقي السفير بعلي ممثل الجزائر من بصيرة نافذة ومهارات تفاوضية عالية ومرة أخرى أتقدم إليه بتهانئ وفد بلادي على هذا الإنجاز الهام الذي عزّز معاهدة عدم الانتشار باعتبارها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي.
    Let me end by inviting the three new Members, on behalf of the Permanent Representative of Singapore, my friend Ambassador Mahbubani — whom I have not consulted on this — to join the Forum of Small States (FOSS) for their own security. UN واسمحوا لي أن أختتم كلامي بدعوة اﻷعضاء الثلاثة الجدد، بالنيابة عن الممثل الدائم لسنغافورة، صديقي السفير محبوباني - الذي لم أستشره أبدا في هذا اﻷمر - إلى أن تنضم إلى محفل الدول الصغيرة من أجل أمنها بالذات.
    At the time when I took up the post of President of the Conference on Disarmament last June, following on from my friend Ambassador Absa Diallo of Senegal, I was aware of the complexity of the tasks that lay ahead of me and of the particularly difficult situation. UN عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في حزيران/يونيه الماضي، بعد انتهاء ولاية صديقي السفير أبسا ديالو، ممثل السنغال، كنت واعية بتعقد المهام التي كانت تنتظرني وبالوضع الصعب بشكل خاص.
    The creation of the Office of the Secretary-General's Special Adviser on Africa -- headed by my friend Ambassador Gambari -- to which we contributed much last year in the framework of reform, is a source of satisfaction for us. UN إن إنشاء مكتب المستشار الخاص للأمين العام بشأن أفريقيا، برئاسة صديقي السفير غامباري - مما ساهمنا فيه كثيرا العام الماضي في إطار الإصلاح، يمثل مصدر ارتياح بالنسبة إلينا.
    I would also like to pay very special tribute to my friend Ambassador Alessandro Vattani for the exemplary way, the intelligence, the courage and the competence with which he directed our work at a critical moment, in particularly difficult conditions, without ever losing his courtesy, his elegance and his natural humour. UN وأود أيضا أن أثني بصفة خاصة على صديقي السفير الساندرو فاتاني لما أدار به أعمالنا من طريقة نموذجية وذكاء وشجاعة وكفاءة في لحظة حاسمة وفي ظروف صعبة بوجه خاص، دون أن يتخلى أبدا عن مجاملته وأناقته وروح الدعابة الطبيعية التي يتسم بها.
    I hope that this trend will not continue, but I also know that to replace the ambassadors who have left us, the new colleagues from Colombia and Chile - whom I welcome - are also here to take over, and that my friend Ambassador Johan Molander of Sweden is also available for new adventures in the sphere of concerted and collective creativity. UN أرجو ألا يستمر الأمر على هذا المنوال غير أني أعرف أيضا أنه سيحل محل السفراء الذين غادروا الزملاءُ الجدد من كولومبيا وشيلي - اللذان أرحب بهما - واللذان جاءا إلى هنا لتولي الزمام وأعرف أن صديقي السفير يوهان مولاندر من السويد جاهز أيضاً لخوض مغامرات جديدة في مجال تضافر الإبداع الجماعي.
    Mr. DEMBRI (Algeria) (translated from French): Mr. President, since my friend, Ambassador Lint, has congratulated you on behalf of our group, let me just assure you of our full support and cooperation in ensuring that your tenure brings benefit to the whole Conference on Disarmament. UN السيد دمبري (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أن صديقي السفير لينت قد توجه إليكم بالتهنئة نيابة عن مجموعتنا، فاسمحوا لي أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين بغية ضمان أن تعود رئاستكم على المؤتمر بالفائدة لمؤتمر نزع السلاح برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more