"my good offices" - Translation from English to Arabic

    • المساعي الحميدة التي أقوم
        
    • مساعيّ الحميدة
        
    • مساعيَّ الحميدة
        
    • مساعيﱠ الحميدة
        
    • مساعي الحميدة
        
    • بالمساعي الحميدة
        
    • أبذله من مساع حميدة
        
    • بذل المساعي الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي أقوم
        
    • لمساعيّ الحميدة
        
    • فإن مساعينا الحميدة
        
    • بمهمة المساعي الحميدة
        
    • أقوم به من مساع حميدة
        
    • المساعي الحميدة التي بذلتها
        
    The present report refers to my good offices mission. UN ويتعلق هذا التقرير بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    5. I am also making increasing use of my good offices and mediation role as an instrument for conflict prevention. UN 5 - وأستخدم على نحو متزايد أيضاً مساعيّ الحميدة ودور الوساطة الذي اضطلّع به كأداة لمنع نشوب الصراعات.
    At present, I do not see a basis for resuming my good offices in Cyprus. UN وفي الوقت الراهن، لا أرى أن هناك أي أساس يمكن أن أستأنف عليه مساعيَّ الحميدة في قبرص.
    I remain ready to make my good offices available to help negotiate any agreement that may be required for this purpose. UN وأنا مستعد دائما لبذل مساعيﱠ الحميدة للمساعدة في إجراء مفاوضات بشأن أي اتفاق قد يكون ضروريا لهذا الغرض.
    I have continued to provide my good offices in the search for a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. UN ٥٠٥ - واصلت القيام بالمساعي الحميدة التماسا لتحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    In addition, I may consider designating, on an ad hoc basis, senior officials of the Secretariat to deal with any particular aspects of my good offices that might require special attention. UN كما أنني قد أنظر في تعيين موظفين كبار من الأمانة العامة، حسب الحاجة إليهم، للعناية بأي جوانب خاصة قد تتطلب اهتماما خاصا في المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    But, beyond this, I think it is imperative for the United Nations to have a presence in Syria that can work in other areas to support me in utilizing my good offices, in particular, to support the work of the Joint Special Envoy in mediating and facilitating a peaceful resolution to the crisis. UN بيد إني أرى إلى جانب ذلك أنه يتحتم على الأمم المتحدة أن يكون لها في سوريا حضور يساهم في مجالات أخرى لمساعدتي على الوفاء بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها، وخاصة تقديم المساعدة إلى المبعوث الخاص المشترك في القيام بدور الوساطة والتيسير من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    22. my good offices are a primary tool for the prevention of conflict, as provided for under Article 99 of the Charter. UN 22 - تعتبر المساعي الحميدة التي أقوم بها أداة أساسية لمنع نشوب الصراعات، كما هو وارد في المادة 99 من الميثاق.
    For my part, I have offered my good offices to the two parties to facilitate the implementation of the decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    This is the third amnesty since the resumption of my good offices in 2007. UN وهذا هو ثالث عفو يصدر منذ استئناف مساعيّ الحميدة في عام 2007.
    If requested, I would positively consider the use of my good offices to help achieve a peaceful solution. UN وسأنظر بعين التأييد في استخدام مساعيّ الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، إذا طلب مني ذلك.
    I will provide my good offices to accompany the implementation of the Framework in my role as guarantor. UN وسأوفر مساعيَّ الحميدة للاشتراك في تنفيذ الإطار بصفتي ضامنا.
    Through my good offices, and with the support of the United Nations Secretariat, I have continued to facilitate the implementation of the ruling of the International Court of Justice. UN وما برحت أواصل من خلال مساعيَّ الحميدة وبدعمٍ من الأمانة العامة للأمم المتحدة تسهيلَ تنفيذ هذا القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية.
    My Special Adviser also kept in close contact with Jose Manuel Barroso, President of the European Commission, directly and through the official appointed to act as the liaison between the Commission and my good offices mission in Cyprus. UN وكان مستشاري الخاص أيضا على اتصال وثيق مع السيد خوزيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، وذلك بشكل مباشر وعن طريق المسؤول المعين همزة وصل بين المفوضية ومهمتي لبذل مساعيَّ الحميدة في قبرص.
    Under the mandates of the General Assembly and the Security Council, I have also continued to exercise my good offices in the search for a negotiated settlement of the civil conflict in Guatemala. UN وعملا بولايتي الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، واصلت أيضا عرض مساعيﱠ الحميدة عملا على التوصل الى تسوية بالتفاوض للحرب اﻷهلية في غواتيمالا.
    31. I continued to provide my good offices to the search for a peaceful solution to the nearly 40-year-old conflict in Colombia. UN 31 - كما واصلتُ تقديم مساعي الحميدة التماسا لحل سلمي للصراع الذي قارب عمره الأربعين عاما في كولومبيا.
    My Special Representative and Chief of Mission of UNFICYP, Mr. Zerihoun, serves as my Deputy Special Adviser on issues relating to my good offices. UN ويعمل ممثلي الخاص ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، السيد زريهون، بصفته نائبا لمستشاري الخاص فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمساعي الحميدة التي أضطلع بها.
    I stressed the need for the Government and its successor to continue to engage actively with my good offices and Special Adviser. UN وشدّدتُ على ضرورة مواصلة تلك الحكومة والحكومة التي ستخلفها المشاركة بنشاط فيما أبذله من مساع حميدة ومع المستشار الخاص.
    (a) Exercise my good offices with a view to facilitating Yemen's transition and assisting in the implementation of the Agreement; UN (أ) بذل المساعي الحميدة المنوطة بي بهدف تيسير عملية الانتقال في اليمن، والمساعدة في تنفيذ الاتفاق؛
    40. I do not believe that the time is ripe to appoint a full-time person dedicated to my good offices. UN 40 - ولا أعتقد أن الوقت قد حان لتعيين شخص متفرغ تفرغا كاملا للمساعي الحميدة التي أقوم بها.
    I would like to take this opportunity to express my thanks to the European Commission for its financial contributions in support of my good offices. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن شكري للمفوضية الأوروبية على مساهماتها المالية دعماً لمساعيّ الحميدة.
    Finally, my good offices remain available in the search for a peaceful solution to the conflict in Colombia. UN وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا.
    I wish to apprise you of the activities that have been undertaken by Cameroon and Nigeria through my good offices and with the assistance of the United Nations Secretariat with a view to facilitating the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 on the land and maritime boundary between these two countries. UN أود إبلاغكم بشأن الأنشطة التي قامت بها الكاميرون ونيجيريا بفضل المساعي الحميدة التي بذلتها والمساعدة التي قدمتها الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل تيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والبحرية بين هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more