"my government's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام حكومة بلدي
        
    • على التزام حكومتي
        
    • احترام حكومة بلادي
        
    In conclusion, let me once again renew my Government's commitment to the cause of international criminal justice by deed and action. UN وفي الختام، أود أن أجدد التزام حكومة بلدي بقضية العدالة الجنائية الدولية قولاً وفعلاً.
    I should like to reiterate my Government's commitment to achieving the goals of the ICPD and the Millennium Development Goals. UN وأود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, I wish to reiterate my Government's commitment to general and complete disarmament. UN في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل.
    There could be no clearer demonstration of my Government's commitment to such a treaty. UN لا يمكن وجود دليل أوضح على التزام حكومتي بمعاهدة من هذا القبيل.
    I trust that the information contained herein is an indication of my Government's commitment to combat terrorism. UN وإني واثق من أن المعلومات الواردة في هذه الإضافة تقيم الدليل على التزام حكومتي بمكافحة الإرهاب.
    May I conclude this statement by reaffirming my Government's commitment to the overall development of children. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على التزام حكومتي بالتنمية الكاملة للطفل.
    I reiterate my Government's commitment to international resolutions. I call upon the Security Council to condemn this attack in the strongest possible terms and prevail on Israel to bring an end to its violations of Lebanese sovereignty by air, sea and land, and fulfil all of its obligations under Security Council resolution 1701 (2006). UN وإذ أكرر احترام حكومة بلادي لالتزاماتها بموجب القرارات الدولية، إنني أطالب باسمها مجلس الأمن بإدانة هذا الاعتداء بأشد العبارات، وبإلزام إسرائيل وقف خرقها لسيادة لبنان جوا وبحرا وأرضا، وتنفيذ كافة موجباتها وفق القرار 1701.
    I wish to reaffirm my Government's commitment to the work of the ICC and to pledge its continued cooperation with the Court. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بلدي تجاه أعمال المحكمة الجنائية الدولية وأن أتعهد باستمرار تعاونها مع المحكمة.
    In conclusion, let me reaffirm my Government's commitment to sustaining the battle against HIV/AIDS. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على التزام حكومة بلدي بمواصلة معركة مكافحة الإيدز.
    That in itself demonstrates the seriousness of my Government's commitment to bring attention to this issue at the highest level. UN وهذا في حد ذاته يبين مدى جدية التزام حكومة بلدي باسترعاء الانتباه إلى هذه القضية على أعلى المستويات.
    Let me conclude by reaffirming my Government's commitment to the success of the International Criminal Tribunals for Rwanda and Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن اختتم بأن أؤكــد من جديد التزام حكومة بلدي بنجاح المحكمتيـــن الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا.
    The United States is proud of its long and well-established record of strong support for the IAEA, and I should like to reiterate my Government's commitment to continuing this support. UN والولايات المتحدة فخورة بسجلها الطويل الراسخ في الدعم القوي للوكالة، وأود أن أكرر التزام حكومة بلدي بمواصلة هذا الدعم.
    In accordance with paragraph 12 (i) of the decision, I wish to convey, on behalf of the Republic of South Sudan, my Government's commitment to an immediate cessation of all hostilities and its acceptance of the call for the resumption of negotiations between the parties. UN ووفقا للفقرة 12 ' 1` من القرار، أود أن أنقل إليكم، نيابة عن جمهورية جنوب السودان، التزام حكومة بلدي بوقف جميع الأعمال العدائية فورا وقبولها بالدعوة إلى استئناف المفاوضات بين الطرفين.
    my Government's commitment to the return of the constitutional President of Haiti, to the promotion and protection of human rights and to the democratization of that sister nation has been constant and unfailing. UN إن التزام حكومة بلدي بعودة الرئيس الدستوري لهايتي، وبتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وبإرساء الديمقراطية في تلك اﻷمة الشقيقة لا يزال مستمرا وثابتا.
    I must also stress my Government's commitment to the provision of a transparent system for the promotion and protection of human rights in the context of a truly vital democracy. UN يجب أن أؤكد كذلــــك على التزام حكومتي بوضع نظام واضح من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار ديمقراطية حيوية حقة.
    The strategy is anchored on my Government's commitment to eradicate poverty in the long term, by increasing income through economic growth and empowering the population with the capacity for sustainable development. UN وترتكز الاستراتيجية على التزام حكومتي باستئصال الفقر، على المدى الطويل، من خلال زيادة الدخل عن طريق النمو الاقتصادي، ومد الشعب بالقدرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    In conclusion, I would like to reiterate my Government's commitment to work with the rest of the international community towards a more peaceful, humane, equitable and just world. UN ختاما، أود أن أعيد التأكيد على التزام حكومتي بالعمل مع بقية المجتمع الدولي على تحقيق عالم أكثر سلاما وإنسانية وإنصافا وعدالة.
    Malta's accession to the Agency is a further demonstration of my Government's commitment to policies that oppose and prohibit the production, use or threat of use of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وما انضمام مالطة إلى الوكالة إلا دليل آخر على التزام حكومتي بالسياسات التي تعارض وتحظر إنتاج الأسلحــة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو استخدامها أو التهديــد باستخدامها.
    I conclude by reaffirming my Government's commitment to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and to building a peaceful, just and stable environment for our youth. UN وأود أن أختتم بالتأكيد من جديد على التزام حكومتي ببرنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها، وببناء بيئة سلمية وعادلة ومستقرة لشبابنا.
    In conclusion, I would like to highlight my Government's commitment to general and complete disarmament by reiterating President Clerides' proposal for the demilitarization of the Republic of Cyprus, which we consider as our contribution to the efforts for conventional weapons disarmament. UN وفي الختام، أود أن أسلط الضوء على التزام حكومتي بنزع السلاح العام والكامل من خلال إعادة تأكيد اقتراح الرئيس كليريديس تجريد جمهورية قبرص من السلاح باعتباره المساهمة التي تقوم بها في الجهود المبذولة من أجل نزع السلاح التقليدي.
    my Government's commitment to the zone and its objectives is borne out by the fact that South Africa has offered to host the fourth meeting of States members of the zone at Cape Town on 1 and 2 April 1996. UN ومما يدل على التزام حكومتي بالاهتمام بالمنطقة وأهدافها أن جنوب أفريقيا عرضت أن تستضيف الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء بالمنطقة في مدينة كيب تاون يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    I reiterate my Government's commitment to its obligations under international resolutions and, on behalf of my Government, call on the Security Council to condemn those violations in the strongest possible terms and prevail on Israel to end its violations of Lebanese sovereignty, whether in the air, at sea or on land, and implement all of its obligations under Security Council resolution 1701 (2006). UN وإنني إذ أكرر احترام حكومة بلادي لالتزاماتها بموجب القرارات الدولية أطالب باسمها مجلس الأمن بإدانة هذه الاعتداءات بأشد العبارات، وبإلزام إسرائيل بوقف خرقها لسيادة لبنان جوا وبحرا وأرضا، وتنفيذ كافة موجباتها وفق القرار 1701 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more