"my government believes that" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد حكومتي أن
        
    • تعتقد حكومتي أن
        
    • وترى حكومتي أن
        
    • وتعتقد حكومة بلادي أن
        
    • ترى حكومتي أن
        
    • إن حكومتي تعتقد أن
        
    • وتعتقد حكومتي أنه
        
    • ترى حكومة بلدي أن
        
    • تعتقد حكومتي أنه
        
    • تعتقد حكومة بلدي أن
        
    • وتعتقد حكومة بلدي أن
        
    • وترى حكومة بلدي أن
        
    my Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. UN وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر.
    my Government believes that this inhumane action deserves immediate response from the international community. UN وتعتقد حكومتي أن هذا التصرف اللاإنساني جدير برد فوري من جانب المجتمع الدولي.
    In the case of our very close neighbour, Fiji, my Government believes that all players are interested in seeing positive political progress there, which must continue to genuinely engage the good people of Fiji. UN وفي الحالة الخاصة بجارتنا القريبة جداً، فيجي، تعتقد حكومتي أن كل الجهات الفاعلة معنية بإجراء تقدم سياسي إيجابي هناك من شأنه أن يستمر في إشراك شعب فيجي الطيب إشراكاً حقيقياً.
    my Government believes that the best way to curb illicit arms proliferation is through strong national commitment and determination. UN وترى حكومتي أن أفضل سبيل لكبح الانتشار غير المشروع للأسلحة هو الالتزام والتصميم الوطنيين القويين.
    my Government believes that an enlarged Security Council, that better reflects the realities of today’s world, would also better serve the interests and the security of all peoples. UN وتعتقد حكومة بلادي أن وجود مجلس أمن موسع يعبر عن واقع العالم اليوم بشكل أفضل سيخدم على نحو أفضل مصالح وأمن كل الشعوب.
    First, my Government believes that the Commission has been established as a test of multilateralism, and specifically of the United Nations. UN أولا، ترى حكومتي أن اللجنة قد أنشئت بمثابة اختبار لتعددية الأطراف، وخاصة للأمم المتحدة.
    my Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. UN إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه.
    my Government believes that this is a significant step and a triumph for all women worldwide. UN وتعتقد حكومتي أنه خطوة هامة وانتصار لجميع النساء في العالم أجمع.
    With respect to reform of the Charter and the functioning of the Organization's main organs, my Government believes that democracy must also become a clear expression of international relations. UN وفيما يتعلق باصلاح الميثاق وعمل اﻷجهزة الرئيسية في المنظمة، ترى حكومة بلدي أن الديمقراطية يجب أن تصبح أيضا تعبيرا واضحا في العلاقات الدولية.
    In conclusion, my Government believes that the realization of international peace and security can be achieved only through a multilateral framework. UN وفي الختام، تعتقد حكومتي أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن الدوليين إلا من خلال إطار متعدد الأطراف.
    my Government believes that respect for human rights is but one facet of the indispensable foundation of the harmonious development of a country. UN وتعتقد حكومتي أن احترام حقوق اﻹنسان ما هو إلا جانب واحد من الجوانب التي تشكل اﻷساس الضروري للتنمية المتناسقة في أي بلد.
    my Government believes that this action would escalate the situation and is therefore unproductive. UN وتعتقد حكومتي أن هذا الإجراء سيؤدي إلى تصعيد الموقف ومن ثم فهو إجراء غير مثمر.
    my Government believes that its current rate is excessive and should be reduced to 25 per cent. UN وتعتقد حكومتي أن معدلها الحالي مغالى فيه وينبغي تخفيضه الى ٢٥ في المائة.
    my Government believes that the reconstruction efforts being put in place must have a component for the return of refugees. UN وتعتقد حكومتي أن جهود التعميـر التي يجري اﻹعداد لها لابد أن تتضمن عودة اللاجئين كعنصر من عناصرها.
    In conclusion, my Government believes that the purpose of the Commission is to assemble facts and evidence to enable the Council to make informed decisions. UN وفي الختام، تعتقد حكومتي أن غرض اللجنة هو جمع الحقائق واﻷدلة لتمكين مجلس اﻷمن من اتخاذ قرارات عن بينة.
    my Government believes that for Samoa, the rights and freedoms of children are best nurtured in the context of our traditions and of our culture. UN تعتقد حكومتي أن حقوق الأطفال وحريتهم تزدهر أفضل ما تزدهر في سياق تقاليدنا وثقافتنا.
    my Government believes that early adoption of the proposed international convention on terrorism would be a crucial step in effectively combating that dreadful menace. UN وترى حكومتي أن اعتماد الاتفاقية الدولية المقترحة بشأن الإرهاب في وقت قريب سيشكل خطوة حاسمة في مكافحة ذلك الخطر الرهيب بشكل فعال.
    my Government believes that the international community, represented by the United Nations, is duty-bound to establish a commission of inquiry to bring to justice the perpetrators of the violence that has caused the death of more than 100 Palestinians. UN وترى حكومتي أن من واجب المجتمع الدولي، ممثلا في الأمم المتحدة، أن ينشئ لجنة تحقيق لتقدم إلى العدالة مرتكبي العنف، الذين تسببوا في وفاة أكثر من 100 فلسطيني.
    my Government believes that, optimally, a legally binding document would ensure progressive results. UN وتعتقد حكومة بلادي أن الوضع الأمثل هو أن تكفل الوثيقة الملزمة قانونا تحقيق نتائج تدريجية.
    For this reason, my Government believes that an early and successful conclusion of the Uruguay Round is imperative to revitalizing world trade. UN ولهذا السبب، ترى حكومتي أن الاختتام المبكر والناجح لجولة أوروغواي أمر حتمي ﻹنعاش التجارة الدولية.
    my Government believes that these Centres continue to conduct useful activities, and Norway will continue to support them, as we have done in the past. UN إن حكومتي تعتقد أن هذه المراكز تواصل القيام بنشاطات مفيدة وستستمر النرويج في مساندتها، كما فعلنا في الماضي.
    my Government believes that, in order to achieve the continuum, coordination should begin early in a crisis, not at the end. UN وتعتقد حكومتي أنه بغية تحقيق السلاسة، ينبغي للتنسيق أن يبدأ في مرحلة مبكرة من اﻷزمة، وليس في آخرها.
    In this context, my Government believes that Turkey has many other major and constructive options instead of defying international legality and levelling subsequent threats against a sovereign and independent State that is a member of the United Nations. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة بلدي أن أمام تركيا خيارات كثيرة أخرى هامة وبناءة غير تحدي الشرعية الدولية وتوجيه تهديدات خفية لدولة مستقلة ذات سيادة عضو في اﻷمم المتحدة.
    On the contrary, my Government believes that all aspects of dealing with this deadly and indiscriminate disease must be dealt with in their entirety. UN فعلى العكس تماما، تعتقد حكومتي أنه يجب التصدي الكامل لجميع جوانب هذا المرض المميت والذي يصيب الناس من دون تمييز.
    In conclusion, my Government believes that every success, as well as every failure, outlined in the report, belongs to all Member States. UN وفي الختام، تعتقد حكومة بلدي أن كل نجاح، وكذلك كل إخفاق، تناوله التقرير يخص جميع الدول الأعضاء.
    my Government believes that UNDCP is a dynamic institution, working with increased efficacy and strength, and that it should be regarded as the spearhead of international drug control activities. UN وتعتقد حكومة بلدي أن هذا البرنامج يعتبر مؤسسة دينامية تعمل بقوة وفعالية متزايدتين، وينبغي اعتباره رأس الحربة في اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات.
    my Government believes that an effective Security Council should be composed of a representative from each subregion of the world. UN وترى حكومة بلدي أن مجلس أمن فعال ينبغي أن يتكون من ممثل عن كــل منطقة دون إقليمية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more