"my hope" - Translation from English to Arabic

    • أملي
        
    • وآمل
        
    • املي
        
    • آمل
        
    • يحدوني الأمل
        
    • وأملي
        
    • ويحدوني الأمل
        
    • أملى
        
    • أتمنى
        
    • آملي
        
    • آمله
        
    • اﻷمل
        
    • ويحدوني أمل
        
    In closing let me combine my hope and my commitment. UN واسمحوا لي في الختام بأن أجمع بين أملي والتزامي.
    Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. UN دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    And, well, my hope is at least I've aroused your curiosity. Open Subtitles و، حسناً، أملي أنْ أكون قد أثرت فضولكم على الأقل.
    Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. UN وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    But with your amnesia, my hope is that the ethereal nature of the images might provoke another memory. Open Subtitles ولكن بما أنك لا تتذكرين شيئًا أملي أن تلك الصور ربما تساعد في تحفيز ذِكرى أخرى
    And as beautiful as life. That's my hope for Bennett. Open Subtitles وكما هو جمال الحياة هذا هو أملي بالنسبة لبينيت
    It's my hope you and my boy gonna jump the broom. Open Subtitles أملي أن تقفزي أنت و أبني عن المكنسة يوم ما
    Each one unique, each one my hope for the future. Open Subtitles كل منهم مميز كل واحد هو أملي في المستقبل
    Allow me also to express my hope that this meeting will provide a good opportunity to revitalize the Conference on Disarmament and return it to the right track. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    At the same time, I wish to express my hope that his skilful stewardship will lead the current session to success. UN وأود في الوقت نفسه أن أعرب عن أملي بأن تقود إدارته الماهرة هذه الدورة إلى النجاح.
    Before I conclude, I would like to express my hope that consensus can be achieved in reaching a solution to the general reform and composition of the Security Council. UN وقبل أن أنهي كلامي، أود أن أعرب عن أملي في إمكان تحقيق توافق في الآراء على حل للإصلاح العام لمجلس الأمن وتشكيلته.
    This has not diminished my hope and optimism, or lowered my high ambitions. UN ولم يؤدِّ ذلك إلى إضعاف أملي وتفاؤلي أو خفض مستوى طموحاتي العالية.
    my hope is based not on wishful thinking, but on real opportunities for concrete action. UN ولا يستند أملي إلى مجرد التمني، وإنما إلى الفرص الحقيقية للقيام بعمل ملموس.
    In the face of what borders on intellectual blindness, I wish to express my hope for the emergence of a new rationalism, such as that of the eighteenth century. UN وأمام ما يحدد العمى الفكري، أود الإعراب عن أملي في بزوغ عقلانية جديدة كالتي ظهرت في القرن الثامن عشر.
    In conclusion I express my hope that the numerous difficulties, however daunting, will not deter the drive towards peace. UN ختاما، أود أن أعرب عن أملي في ألا تؤدي الصعوبات العديدة الموجودة، مهما كانت جسيمة، إلى تثبيط مسيرة السلام.
    It is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. UN وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض.
    It is my hope that when these hearings are complete, that this committee will conclude that I am an honest, decent... fair person. Open Subtitles املي هو عندما تكتمل هذه الجلسات ان تختم هذه اللجنة بقول انني شخص نزيه رجل صالح
    my hope was that the owner would let us study and look at the Codex, and now it's gone. Open Subtitles كنت آمل أن يمنحني المالك فرصة لدراسة و تفحص ذلك الدستور و الآن لقد ضاع كل شيء
    Finally, it is my hope that Member States will work together to advance the cause of our common humanity, and make the world a better place in which to live. UN وأخيرا، يحدوني الأمل أن تعمل الدول الأعضاء معا للنهوض بقضية البشرية المشتركة وجعل العالم مكانا أفضل للحياة.
    It is my hope that the process of arbitration will soon be started, leading to a solution of this potentially very dangerous dispute. UN وأملي أن تبدأ عملية التحكيم قريبا وأن تؤدي إلى إيجاد حل لهذا النزاع الذي ينطوي على احتمالات التحول إلى نزاع خطير.
    It is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. UN ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا.
    You know, when you were born, my hope, my dream was that you, my oldest son, would grow up to be an asshole. Open Subtitles أتعلم عندما وُلدت أملى ، حلمى كان أنت ، إبنى الأكبر بأن يكبر ويُصبح أحمق
    my hope is that... he's finally found him and that, when my time comes, we'll all be together in the next life... further on up the road. Open Subtitles .. أتمنى انه أعتقد انه وجده أخيراً ، وعندما تحين ساعتي سنكون جميعاً معاً بعد الموت
    my hope is that you and I work together expeditiously, get this deal done, so we can all get back to our pressing matters. Open Subtitles آملي أنا نعمل معاً على وجه السرعة لإتمام هذه المسألة، لكي نتمكن جميعنا من العودة إلى أمورنا الملّحة.
    That's my hope for you, that you have that purpose in the end. Open Subtitles هذا ما آمله لك، أن تمتلك هذا الهدف في النهاية
    It is my hope that other participants of the Conference will also seek to make the 1998 CD session active and productive. UN ويحدوني اﻷمل في أن يسعى سائر المشاركين في المؤتمر أيضا إلى جعل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ دورة نشطة ومثمرة.
    It is my hope that the parties will cooperate fully with MINURSO in this regard. UN ويحدوني أمل كبير في أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا مع البعثة بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more