"my proposals" - Translation from English to Arabic

    • مقترحاتي
        
    • اقتراحاتي
        
    • للمقترحات التي قدمتها
        
    • عروضي
        
    • باقتراحاتي
        
    Noting that my proposals had been discussed in the course of my Special Adviser's visits, the Senior General did not reject any of my substantive recommendations. UN ولم يعلن كبير الجنرالات بعد أن أشار إلى أن مقترحاتي قد نوقشت أثناء زيارات مستشاري الخاص، رفضه لأي من توصياتي الموضوعية.
    The Foreign Minister stressed that his Government had endeavoured to respond to my proposals to the extent possible, as part of its commitment to hold free and fair elections. UN وأكد وزير الخارجية أن حكومته تسعى إلى الرد على مقترحاتي قدر الإمكان، في إطار التزامها بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    my proposals for deploying military liaison personnel as part of the United Nations presence on the ground can be found in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير مقترحاتي المتعلقة بنشر أفراد الاتصال العسكريين كجزء من وجود اﻷمم المتحدة في الساحة.
    my proposals aim to address critical capacity gaps faced by the Secretariat, including UNCTAD. UN وتهدف اقتراحاتي إلى معالجة الثغرات الخطيرة التي تواجهها الأمانة العامة، ويواجهها الأونكتاد في مجال القدرات.
    The decisions that Member States may wish to make on my proposals in this area will also determine the scale of the programme; UN كما سوف يتحدد حجم هذا البرنامج على أساس القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء بشأن مقترحاتي في هذا المجال؛
    my proposals stem from the fundamental conviction that no cause, no matter how just, can excuse terrorism. UN وتنبع مقترحاتي من اقتناع أساسي بأن أية قضية مهما كانت عدالتها، لا يمكن أن تكون ذريعة للإرهاب.
    Given the urgency of these issues, I recommend your positive consideration of my proposals. UN ونظرا إلى الطبيعة الملحة لهذه المسائل، فإنني أوصي بأن تنظروا في مقترحاتي بشكل إيجابي.
    Implementation of my proposals will go a long way towards advancing the ongoing efforts to re-establish conditions of normality in Iraq. UN وسيقطع تنفيذ مقترحاتي شوطا طويلا تجاه تفعيل الجهود الجارية من أجل إعادة الأحوال الطبيعية إلى العراق.
    Although the Chadian Government agreed in principle to a deployment, it expressed a clear preference for further discussion of my proposals. UN ومع أن حكومة تشاد وافقت من حيث المبدأ على هذا النشر، فقد أعربت عن تفضيلها الواضح لإجراء مزيد من المناقشة حول مقترحاتي.
    It is this particular need that my proposals are set to address in practical terms. UN وهذه على وجه التحديد هي المسألة التي أُعدت مقترحاتي لمعالجتها من ناحية عملية.
    I would, therefore, like to state that my proposals are still on the table. UN وبناء على ذلك، أود أن أوضح أن مقترحاتي ما زالت مطروحة على الطاولة.
    my proposals may seem modest, taken individually. UN قد تبدو مقترحاتي متواضعة، إذا ما أخذت على نحو فردي.
    my proposals include the establishment of an additional TSS facility for the small agencies; UN وتتضمن مقترحاتي إنشاء مرفق اضافي لخدمات الدعم التقني يخصص للوكالات الصغيرة؛
    In view of the worsening situation, the Security Council may now wish to give renewed consideration to my proposals for preventive deployment of military personnel and guards. UN وإزاء تردي الحالة، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر، من جديد، في مقترحاتي التي تدعو إلى نشر موظفين عسكريين وحرس.
    my proposals with respect to staffing and funding the account have found wide support from the Member States. UN وقد لقيــت مقترحاتي المتعلقــة بالوظائف وبتمويل الحساب تأييدا واسعا من الدول اﻷعضاء.
    The two leaders informed me that they agreed with my proposals. UN وقد أبلغني الزعيمان بموافقتهما على مقترحاتي.
    I have signed it, on the condition that my proposals and observations are taken into account, in order not to create an additional source of tension. UN وقد وقعت عليه بشرط أن تؤخذ مقترحاتي وملاحظاتي بعدم خلق مركز إضافي للتوتر في الاعتبار.
    In the coming weeks, I will ask the Member States to support my proposals for a new human resources framework. UN وفي الأسابيع المقبلة، سأطلب من الدول الأعضاء أن تؤيد اقتراحاتي من أجل وضع إطار جديد للموارد البشرية.
    In the closing part of my statement, I will offer my proposals. UN وسأقدم اقتراحاتي في الجزء الختامي من خطابي.
    my proposals aim to address critical capacity gaps faced by the Secretariat, including UNCTAD. UN وتهدف اقتراحاتي إلى معالجة الثغرات الخطيرة التي تواجهها الأمانة العامة، ويواجهها الأونكتاد في مجال القدرات.
    54. As I have noted in the past, by endorsing my proposals in July 1994, the Security Council was by implication committing the international community to a long-term programme of support for Haiti. UN ٥٤ - وكما سبق لي أن أشرت فإن مجلس اﻷمن باعتماده للمقترحات التي قدمتها في تموز/يوليه ١٩٩٤ يكون، بالتبعية، قد ألزم المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي.
    The board, they rejected my proposals for investing in new programs. Open Subtitles رفض المجلس عروضي للاستثمار في برامج جديدة.
    my proposals in this sense were welcomed by the Governments concerned, and the necessary host country agreements were concluded. UN ورحبت الحكومات المعنية باقتراحاتي في هذا الصدد وأبرمت اتفاقات البلد المضيف الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more