"my readiness" - Translation from English to Arabic

    • استعدادي
        
    • باستعدادي
        
    In concluding, I would like to reiterate my readiness to work closely with you and my fellow colleagues. UN وختاماً، أود أن أكرر استعدادي للعمل عن كثب معك ومع زملائي.
    To my successor, the delegation of Belarus, I wish the very best and assure them of my readiness to assist them in their task. UN وأتقدم إلى خلفي، وفد بيلاروس، بأطيب التمنيات، وأؤكد لأعضائه استعدادي لمساعدتهم في مهمتهم.
    And finally, I welcome the new Ambassadors of Kenya and Romania and assure them of my readiness to cooperate with them. UN وأخيراً، أرحب بالسفيرين الجديدين لكينيا ورومانيا وأؤكد لهما استعدادي للتعاون معهما.
    To allow the political process to consolidate, I have announced my readiness to transfer power to a responsible and legitimate authority. UN ومن أجل إتاحة توطيد العملية السياسية، فقد أعلنت استعدادي لنقل الحكم إلى سلطة مسؤولة وشرعية.
    Furthermore, I have advised India and Pakistan of my readiness to support any efforts conducive to successful negotiations on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فقد أبلغت الهند وباكستان باستعدادي دعم أي جهد يفضي إلى نجاح المفاوضات المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. UN وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة.
    In my correspondence with President Yeltsin I have emphasized my readiness to meet him in the nearest future. UN في مراسلاتي مع الرئيس يلتسن أكدت على استعدادي لمقابلته في أقرب فرصة ممكنة.
    I have also expressed my readiness, should the two countries request it, to exert every possible effort to facilitate the search for a lasting solution. UN وأعربت أيضا عن استعدادي لبذل كل جهد ممكن لتيسير البحث عن حل دائم، اذا ما طلب البلدان ذلك.
    I would like to express my readiness to work with all members throughout the next four weeks in a spirit of cooperation and effectiveness and, above all, in a constructive spirit. UN وأود أن أعرب عن استعدادي للعمل مع جميع الأعضاء خلال الأسابيع الأربعة المقبلة بروح التعاون والفعالية، وقبل كل شيء، بروح بناءة.
    In concluding, I would like to pledge my readiness to work with the Council in pursuing our common objective of achieving sustainable peace and stability in the Great Lakes region. UN وفي الختام، أود أن أؤكد استعدادي للعمل مع المجلس سعيا إلى هدفنا المشترك لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في منطقة البحيرات الكبرى.
    At this stage, it only remains for me to wish my successor in this function, Ambassador Camilo Reyes Rodrigues of Colombia, all the best in his endeavours and to assure him of my readiness to assist him in his tasks. UN ولا يسعني، في هذه المرحلة، إلا أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير كاميلو رييس رودريغز من كولومبيا التوفيق والنجاح في مساعيه وأؤكد له استعدادي لمساعدته في مهامه.
    Finally, I would like to bid all of you farewell, esteemed colleagues, thanking you for your invaluable support and sympathy, and to assure you of my readiness to continue working on our common tasks. UN وأود في الختام أن أوجه إليكم جميعاً، زملائي الأجلاء، تحية الوداع، وأشكركم على دعمكم وتعاطفكم اللذين لا يقدران بثمن، وأؤكد لكم استعدادي لمواصلة العمل من أجل تحقيق مهامنا المشتركة.
    I do not make any previous promises except my readiness to discuss this matter with you again in April. UN ولن أتقدم بأي وعود مسبقة فيما عدا استعدادي لمناقشة هذه المسألة معكم مرة أخرى في نيسان/أبريل.
    There only remains for me to wish my successor in this function, Ambassador Mohamed Dembri of Algeria, all the best in his endeavours and assure him of my readiness to cooperate with him. UN ولا يسعني إلاَّ أن أتمنى لخلفي في هذا المنصب، السفير محمد الدمبري ممثل الجزائر، أفضل الأماني في الجهود التي سيبذلها وأن أؤكد له استعدادي للتعاون معه.
    I indicated my readiness to resume my efforts if there was a clear and realistic prospect of finalizing negotiations, which I would judge to be the case if certain conditions set forth in my report were met. UN وأبديت استعدادي لاستئناف جهودي إذا كانت ثمة إمكانية واضحة وواقعية لاختتام المفاوضات وهي إمكانية أرى أنها ستكون متاحة لو استوفيت بعض الشروط المحددة في تقريري.
    I am convinced that your eminent qualities will enable you to skilfully guide the work of this General Assembly. And I assure you of my readiness to work with you towards the successful accomplishment of the difficult mission entrusted to you by our General Assembly. UN وأنا مقتنع بأن ما تتحلّون به من صفات متميزة سيمكنكم من توجيه عمل هذه الجمعية العامة بمهارة؛ وأؤكد لكم استعدادي للتعاون معكم في سبيل أن تنجزوا بنجاح المهمة التي أناطتكم بها جمعيتنا العامة.
    I have repeatedly expressed my readiness to immediately engage in substantive negotiations on the basis of your plan of 26 February 2003. UN وقد أبديت تكرارا استعدادي للشروع فورا في محادثات تتعلق بالجوهر، استنادا إلى الخطة التي اقترحتموها في 26 شباط/فبراير 2003.
    Nevertheless, before this body, I would like to express my readiness to initiate dialogue with the Turkish leadership, in parallel to our negotiations with Turkish Cypriot leader, and to share ideas on a future that would greatly enhance the possibility of a positive outcome to the negotiations. UN وبالرغم من ذلك، أود أن أعرب، أمام هذه الهيئة، عن استعدادي للبدء في حوار مع القيادة التركية، بالموازاة مع مفاوضات مع زعيم القبارصة الأتراك، ولتشاطر الأفكار بشأن مستقبل يعزز تعزيزا كبيرا احتمالات التوصل إلى نتيجة إيجابية للمفاوضات.
    As the President of the General Assembly at its sixty-first session, I wish to assure members of my readiness to work with all of them to establish the most appropriate process to enable us to fulfil the challenging task of reforming the Security Council, as mandated by our leaders. UN وبصفتي رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، أود أن أؤكد للأعضاء استعدادي للعمل معهم جميعا لاعتماد أكثر العمليات ملاءمة، بغية تمكيننا من الاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في إصلاح مجلس الأمن، كما خولنا قادتنا بذلك.
    I should also like to inform you of my readiness to visit your country in order to conduct an on-the-spot investigation into these most serious events, for which I would need an official invitation from your Government. UN كما أود أن أحيطكم علما باستعدادي لزيارة بلدكم بغية اجراء تحقيق موقعي في هذه اﻷحداث البالغة الخطورة، وسيلزمني تلقي دعوة رسمية من حكومتكم للقيام بهذه الزيارة.
    In March, I conveyed to the Turkish Cypriot leader, Mehmet Ali Talat, my readiness to meet with him at a mutually convenient time following his full recovery from a recent medical intervention. UN وفي آذار/مارس أبلغت الزعيم القبرصي التركي، محمد علي طلعت، باستعدادي للاجتماع به في وقت مناسب لكلينا بعد تعافيه التام من جراحة أجريت له مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more