"my report dated" - Translation from English to Arabic

    • تقريري المؤرخ
        
    • تقريري السابق المؤرخ
        
    As indicated in my report dated 29 March, serious concerns remain about the presence of weapons in the border areas and the intentions of former combatants. UN وكما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، ما زالت هناك دواع للقلق الشديد إزاء وجود الأسلحة في مناطق الحدود، وإزاء نوايا المقاتلين السابقين.
    In my report dated 14 March, I noted that both parties had orally agreed to the UNIFIL proposal to mark the Blue Line. UN ولقد أشرت في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس إلى أن الطرفين قد وافقا شفويا على اقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخاص بوضع علامات لتحديد الخط الأزرق.
    The report covers developments since the issuance of my report dated 13 October 2005 (S/2005/648). UN ويغطي التقرير التطورات التي جدت منذ صدور تقريري المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/648).
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 12 of Security Council resolution 1320 (2000) of 15 September 2000 and provides an update on the peace process since my report dated 6 March 2006 (S/2006/140). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، وهو يعرض آخر مستجدات عملية السلام منذ صدور تقريري المؤرخ 6 آذار/مارس 2006 (S/2006/140).
    The present report describes the activities of UNMISET since my report dated 6 November 2002 (S/2002/1223). UN ويتضمن هذا التقرير وصفا لأنشطة البعثة منذ تقريري المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1223).
    28. In my report dated 18 March 2002, I stressed the importance of the Emergency Loya Jirga and the overwhelming support it enjoyed among the Afghan population. UN 28 - في تقريري المؤرخ 18 آذار/مارس 2002، شددت على أهمية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ والتأييد الغامر الذي يلقاه بين السكان الأفغانيين.
    This progress, together with my meeting with Mr. Michaelides on 16 June, had a bearing on the options set out in paragraphs 56 to 63 of my report dated 30 May 1994. UN وكان لهذا التقدم ولاجتماعاتي مع السيد ميخائيليدس يوم ١٦ حزيران/يونيه أثر في الخيارات الواردة في الفقرات من ٥٦ إلى ٦٣ من تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    It provides an update of the situation in Abkhazia, Georgia, since my report dated 23 January 2008 (S/2008/38). UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/38).
    The present report covers developments since the issuance of my report dated 19 October 2007 (S/2007/619). UN ويشمل هذا التقرير التطورات الحاصلة منذ صدور تقريري المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/2007/619).
    The report covers developments since the issuance of my report dated 19 April 2005 (S/2005/254). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ صدور تقريري المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/254).
    The activities of my mission of good offices in Cyprus are covered separately in my report dated 11 May 2010 (S/2010/238). UN وقد أفرد تقريري المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص (S/2010/238).
    The activities of my mission of good offices in Cyprus are covered separately in my report dated 24 November 2010 (S/2010/603). UN وأفرد تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/603) لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    13. As mentioned in my report dated 29 March, 88 suspected Ivorian combatants were interned in a facility in Bong County in June 2011. UN 13 - ومثلما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، فقد احتُجز 88 مشتبها بهم من مقاتلي كوت ديفوار في سجن في مقاطعة بونغ في حزيران/يونيه 2011.
    In addition, in my report dated 18 June 1998 (S/1998/497/Add.1), I informed the Security Council that the financial implications for increasing the protected vehicle fleet of UNOMIG would be approximately $1.1 million. UN وفضلا عن ذلك، فقد أبلغت مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/497/Add.1( أن اﻵثار المالية المتعلقة بزيادة أسطول المركبات المحمية للبعثة ستبلغ نحو ١,١ مليون دولار.
    As indicated in paragraph 67 of my report dated 9 June 1998 (S/1998/486) on Sierra Leone, the Chief Military Observer will be Brigadier-General Subhash C. Joshi (India), who has been serving as team leader of the small military liaison cell deployed to Sierra Leone pursuant to resolution 1162 (1998) of 17 April 1998. UN وكما أشير الى ذلك في الفقرة ٦٧ من تقريري المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ (S/1998/486) عن سيراليون، فإن رئيس المراقبين العسكريين سيكون هو العميد سوبهاش س. جوشي )الهند(، الذي يشغل حاليا منصب قائد فريق خلية الاتصال العسكرية الصغيرة المنشورة في سيراليون وفقا للقرار ١١٦٢ )١٩٩٨( المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    16. The repatriation of the military component of the Mission will resume in the middle of January in order to be reduced to the level initially envisaged for MONUA, as described in paragraph 45 (e) of my report dated 5 June 1997 (S/1997/438). UN ١٦ - ستستأنف إعادة أفراد العنصر العسكري للبعثة إلى أوطانهم في منتصف كانون الثاني/يناير بغية تخفيض العنصر إلى المستوى المتوخى في اﻷصل لبعثة المراقبين، على النحو المشروح في الفقرة ٤٥ )ﻫ( من تقريري المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/438).
    8. As was mentioned in my report dated 25 August 1993, although the present Haitian Constitution provides for a police force separate from the Armed Forces, at the present time the responsibility of the Armed Forces of Haiti encompasses both military and police functions. UN ٨ - مثلما ذكرت في تقريري المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ فإنه على الرغم من أن دستور هايتي الحالي ينص على وجود قوة شرطة مستقلة عن القوات المسلحة فإن مسؤولية القوات المسلحة تتضمن في الوقت الراهن مهام عسكرية وشرطية.
    2. By its resolution 858 (1993) of 24 August 1993 the Security Council decided to establish UNOMIG on the basis of the recommendations included in my report dated 6 August (S/26250). UN ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250).
    During these discussions, additional clarifications of the implementation of the confidence-building measures were also worked out which do not alter the substance of the modalities proposed in the 21 March paper and take into account the subsequent discussions with the two leaders as described in my report dated 30 May (S/1994/629). UN وفي أثناء هذه المناقشات، تولدت أيضا إيضاحات إضافية لتنفيذ تدابير بناء الثقة، وهي إيضاحات لا تغير من جوهر الطرائق المقترحة في ورقة ٢١ آذار/مارس، وتأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجريت في وقت لاحق مع كلا الزعيمين على النحو المبين في تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو )S/1994/629(.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 12 of Security Council resolution 1320 (2000) of 15 September 2000, and provides an update on developments in the peace process since my report dated 4 September 2003 (S/2003/858). UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1320 (2000) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2000، وهو يوفر معلومات مستكملة عن المستجدات التي طرأت منذ تقديم تقريري المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/858).
    The present report covers developments since the issuance of my report dated 6 April 2010 (S/2010/175) and describes the situation on the ground, as well as the status and progress of the negotiations. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/175)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، فضلا عن وضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more