"my reports" - Translation from English to Arabic

    • تقاريري
        
    • تقريري
        
    • التقارير التي قدمتها
        
    • تقريريّ
        
    • التقارير التي أقدمها
        
    There might be a typo or two in my reports, but I'm pretty sure those checks cleared. Open Subtitles ربما كان هناك خطأ أو خطأين مطبعيين في تقاريري لكنني واثق تماماً أن الشيكات حقيقية
    Instances of this approach are detailed in my reports on Brazil, Guatemala, Kenya and Nigeria. UN والأمثلة على هذا المنهج مفصلة في تقاريري عن البرازيل وغواتيمالا وكينيا ونيجيريا.
    I will include information on the possible operational and financial implications of mission drawdown in my reports to the Security Council. UN وسوف أدرج معلومات بشأن الآثار العملية والمالية التي قد تنشأ عن خفض القوام في تقاريري المقدمة إلى المجلس.
    my reports to higher headquarters would disappear or be ignored. Open Subtitles تقريري الى القيادة العامة اختفى أو تم تجاهله
    In my reports to the Security Council, I have appealed to Member States to contribute generously to the emergency humanitarian programme, noting that the donor community should be prepared to support the humanitarian aspects of the comprehensive peace agreement currently under negotiation in Lusaka. UN وفي التقارير التي قدمتها إلى مجلس اﻷمن، ناشدت الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في برنامج الطوارئ الانسانية، مع الاشارة إلى أن مجموعة المانحين ينبغي أن تكون جاهزة لدعم الجوانب الانسانية لاتفاق السلام الشامل الذي يجري التفاوض عليه حاليا في لوساكا.
    These security arrangements have been endorsed in successive resolutions of the Security Council and in my reports since 1992. UN وظلت هذه الترتيبات اﻷمنية تحظى بالتأييد في القرارات المتتالية التي أصدرها مجلس اﻷمن وفي تقاريري المقدمة منذ عام ١٩٩٢.
    In addition, I was asked to include in my reports a review of troop levels, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. UN وطلب مني علاوة على ذلك أن أضمن تقاريري استعراضا لمستوى القوات وتشكيلها ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة.
    Since that time, in all my reports on Haiti, I have appealed to Member States to give immediate and serious consideration to contributing to the Fund. UN ومنذ ذلك الحين، ناشدت الدول اﻷعضاء، في جميع تقاريري بشأن هايتي، أن تفكر فورا وبجدية في إمكانية التبرع للصندوق.
    In addition, I was asked to include in my reports a review of troop levels, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. UN وطُلب إلي علاوة على ذلك أن أضمن تقاريري استعراضا لمستوى القوات وتشكيلها ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة.
    You told me my reports were just for analysts to study back in Washington. Open Subtitles قلتَ لي أن تقاريري فقط للدراسة هناك في واشنطن
    my reports WERE ALWAYS MORE THOROUGH THAN MY PEERS. Open Subtitles كانت تقاريري دائماً أكثر شمولاً من زملائي
    You're gonna use my computer, you gotta do my reports too. Open Subtitles إن كنتِ ستستخدمين جهازي فسيتوجب عليكِ، كتابة تقاريري
    This must have been what all those people felt like before I filed them as statistics in my reports. Open Subtitles حتما كان هذا ما يشعر به كل هؤلاء الناس قبل أن أدونهم كأحصائيات في تقاريري
    In effect, the Council is required to meet on an almost continuous basis in order to respond to rapidly evolving situations as well as to monitor the various peace-keeping operations on the basis of my reports. UN والواقع أن المجلس مطالب بالاجتماع بصفة تكاد تكون مستمرة بغية التصدي للحالات السريعة التطور ورصد مختلف عمليات حفظ السلام على ضوء تقاريري. الشكل ٤
    As noted in my reports since 2006, the police component comprises six police officers who accompany UNHCR colleagues and check each visitor and each host family before the visits take place. UN وكما أشرت في تقاريري منذ عام 2006 يتألف عنصر الشرطة بالبعثة من ستة ضباط شرطة يرافقون زملاءهم التابعين للمفوضية ويتحققون من كل زائر وكل أسرة مضيفة قبل إجراء الزيارة.
    Detailed information on special political missions is provided in my regular reports to the Security Council, as well as in my reports to the Fifth Committee of the General Assembly. UN وترد معلومات تفصيلية عن البعثات السياسية الخاصة في تقاريري المنتظمة إلى مجلس الأمن، وكذلك في التقارير التي قدمتها إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    The addition of the killing and maiming of children and sexual violence to the criteria for listing parties to armed conflict in my reports to the Security Council is expected to strengthen the protective environment and to reduce the use of small arms against children. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة قتل وتشويه الأطفال والعنف الجنسي إلى معايير إدراج أطراف النزاع المسلح في تقاريري إلى مجلس الأمن، إلى تعزيز بيئة الحماية، والحد من استخدام الأسلحة الصغيرة ضد الأطفال.
    You want me to deprioritize my reports until you advise of a status upgrade? Prioritize these. Here's your flight coupons. Open Subtitles تريد أن أرفع الأولويات عن تقريري حتي تقوم بتحديث الحاله
    But since I submitted my reports on these visits to the Rwandese authorities, not only have I not received any comment on the recommendations and conclusions it contains, but the situation in the country has deteriorated. UN ومنذ تقديمي تقريري عن الزيارتين إلى السلطات الرواندية لم أتلق أي تعليق على التوصيات والاستنتاجات الواردة فيهما، ليس هذا فحسب، بل إن الحالة في البلد تدهورت.
    I have communicated this view to the Security Council in my reports of 23 August and 29 September (S/1995/730 and S/1995/835). UN وقد قمت بإبلاغ هذا الرأي إلى مجلس اﻷمن في تقريريّ المؤرخين ٢٣ آب/أغسطس و ٢٩ أيلول/سبتمبر )S/1995/730 و S/1995/835(.
    10. The Secretariat has made my reports to the Security Council on peacekeeping available to troop contributors prior to consultations, except in the few exceptional cases where this was not possible due to late-breaking developments in the field. UN ٠١ - تتيح اﻷمانة العامة للدول المساهمة بقوات الاطلاع على التقارير التي أقدمها إلى مجلس اﻷمن عن عمليات حفظ السلام قبل مرحلة إجراء المشاورات، باستثناء حالات قليلة لم يتسن فيها ذلك بسبب حدوث تطورات مفاجئة متأخرة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more