"my senses" - Translation from English to Arabic

    • حواسي
        
    • رشدي
        
    • وعيي
        
    • أحاسيسي
        
    • صوابي
        
    • بحواسي
        
    • وعيى
        
    • أحاسيسِي
        
    • صوابى
        
    • احساسي
        
    • لصوابي
        
    • لرشدي
        
    • حواسى
        
    Now, I've been informed by my medical team... that I may lose one of my senses... leaving me with only five. Open Subtitles الآن لقد تم إبلاغي من فريقي الطبي أنه من الممكن أن أفقد أحد حواسي ليتبقى لي فقط خمس حواس
    I cannot reconcile its strange properties with everything else my senses tell me. Open Subtitles بكل شيء أخر تخبرني به حواسي رغبتنا في الثقة في حواسنا تتغلب على
    If I were to convince my son, by doing this, that I've finally come to my senses. Open Subtitles إذا كنت سأقنع ابني لفعل هذا سأكون بذلك عدت أخيرا إلى رشدي
    I thought long and hard about what happened yesterday, and I finally came to my senses. Open Subtitles فكرت مليًا فيما حدث بالبارحة وعدت إلى رشدي
    Then I came to my senses and I realized the only way this place would be tolerable is if I get to be here with you. Open Subtitles وعندها أتيتُ إلى وعيي وأدركتُ أن الطريقة الوحيدة التي سيكونُ بها هذا المكان محتملاً هي أنهُ إذا تسنى لي أن أكونَ هنا معكِ
    I'm barely in my senses I'm lost to myself too... Open Subtitles بالكاد أملك أحاسيسي لقد فقدت نفسي أيضا كأني تائهة
    Well, you've got about 30 seconds before I come to my senses. Open Subtitles حَسناً، أنت عِنْدَكَ حوالي 30 ثانيةَ قبل أنا عُدتُ إلى صوابي.
    It was an experimental medicine given to me by the university, and it messed up my senses. Open Subtitles لقد كانت تجربة طبية أعطيت لي من الجامعة و قامت بالعبث بحواسي
    When I came to my senses... I realized I'd killed an entire V.C. squad single-handed. Open Subtitles عندما عدت الى وعيى.. أكتشفت أننى قتلت مجموعه كامله بيد واحده
    I finally got my senses back... by the sound of a baby's cry. Open Subtitles ..واستعدت حواسي مؤخرا عندما سمعت صوت بكاء طفل
    It would've been much, much easier to have realized that earlier on, but suddenly, my senses unfolded dramatically. Open Subtitles لربما الأمر كان سيصبح أسهل بكثير لو كنت أدركت ذلك في وقت سابق ولكن فجأة، حواسي تجلت بشكل كبير
    my senses feel heightened, I'm like a fucking werewolf. Open Subtitles أشعر وكأن حواسي الخمس مفعمة بالحيوية أشعر وكأنني مذؤوب لعين
    It's just that... when... whatever happened happened, it's like my senses have been dialed to 11. Open Subtitles . متى حدث اياً كان ماحدث أصحبت حواسي وكانها قد تضاعفت
    But I was so glad they were still there when I came to my senses. Open Subtitles لكني سعدت لأنهم بجانبي عندما عدت إلى رشدي
    I should have realized what kind of person you are and come back to my senses sooner. Open Subtitles كان عليّ أن أعود الى رشدي وأدرك من أي نوع من الأشخاص أنت
    Thanks to you, my Sultan. You brought me to my senses. Open Subtitles ‫هذا بفضلك يا سلطانة، لقد أعدتيني إلى رشدي‬
    Since I've found you, I'm not in my senses. Open Subtitles منذ أن وجدتك ، أنا لست في وعيي
    I've already come to my senses,dutch. I'm not coming back. Open Subtitles ستعودين في وقت ما إلى وعيك لقد عدت إلى وعيي دتش ولن أعود مجدداً
    When I was turned into a vampire, All my senses were heightened to 11. Open Subtitles عندما تحولت إلى مصاص دماء كل أحاسيسي صعدت إلى 11
    "Why am I blown out of my senses...?" Open Subtitles "الذي صباحاً أنا إنفجرَ أحاسيسِي... ؟ "
    Please don't tell anybody that I told you... because I need for them to think that I'm coming to my senses... so that I can get out of here. Open Subtitles من فضلك لا تقولى لأى أحد أننى قولت لكى هذا، لاننى اريدهم أن يظنوا أننى رجعت إلى صوابى واستطيع الخروج من هنا.
    I may look like a fool but my senses are quite keen. Open Subtitles ربما ابدو كالغبي , لكن احساسي حاد جداً
    That's why we've got to do this now, before I come to my senses. Open Subtitles فعل هذا الآن قبل أن أعود لصوابي
    I'm thinking one day I might come to my senses, so don't lose my number. Open Subtitles أعتقد بأنّني قد أعود لرشدي في يومٍ ما .. لا تُضع رقمي، حسنٌ ؟
    my senses are unusually-- well, one could even say unnaturally-- keen. Open Subtitles .. حواسى فى العاده حسناً، يمكنكم أن تقولوا قويه بشكل غير طبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more