I fully concur with my Special Envoy in this regard. | UN | وانني أتفق تماما مع مبعوثي الخاص في هذا الصدد. |
At my request, Mohamed Sahnoun, my Special Envoy in Africa, met a wide range of Somali leaders at Nairobi. | UN | وبناء على طلب مني، التقى محمد سحنون، مبعوثي الخاص في أفريقيا، بطائفة عريضة من القادة الصوماليين في نيروبي. |
As a first step, I intend to strengthen the office of my Special Envoy in Freetown. | UN | فكخطوة أولى، أعتزم تعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون. |
In carrying out the above functions, Mr. Dinka will consult my Special Envoy in Africa as required. | UN | وسيقوم السيد دينكا، لدى اضطلاعه بالمهام السالفة الذكر، بالتشاور مع مبعوثي الخاص في أفريقيا، حسب الاقتضاء. |
As my Special Envoy in Baghdad, he will follow closely all developments relevant to the role of the United Nations with regard to Iraq. | UN | وبصفته مبعوثا خاصا لي في بغداد، فإنه سيتابع عن كثب جميع التطورات المتصلة بدور اﻷمم المتحدة إزاء العراق. |
I remain fully committed, both personally and through the efforts of my Special Envoy in support of the Panel, to help the two parties to finalize their agreements. | UN | وإني أظل ملتزما تماما، بشخصي ومن خلال جهود مبعوثي الخاص في دعم الفريق، بمساعدة الطرفين في جهودهما الرامية إلى إنجاز اتفاقاتهما. |
As my Special Envoy in Africa, Mr. Sahnoun will continue to follow closely developments in Central Africa, including the Great Lakes region. | UN | وسيظل السيد سحنون، بوصفه مبعوثي الخاص في أفريقيا، يتابع عن كثب ما يستجد من تطورات في أفريقيا الوسطى، بما فيها منطقة البحيرات الكبرى. |
Having taken into account the developments in the process designed to determine Kosovo's future status, I fully support both the recommendation made by my Special Envoy in his report on Kosovo's future status and the Comprehensive Proposal for the Kosovo Status Settlement. | UN | وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو. |
45. The Security Council may wish, at this stage, to make abundantly clear that the present state of affairs cannot be tolerated, that the cease-fire must now enter into force without delay and that the two parties must be urgently requested to cooperate with my Special Envoy in the establishment, within the next few days, of the mechanism to supervise the cease-fire. | UN | ٤٥ - وربما يود مجلس اﻷمن في هذه المرحلة أن يوضح بجلاء أن الحالة الراهنة لا يمكن أن تحتمل، وأن وقف اطلاق النار يجب أن يبدأ نفاذه اﻵن بـدون تأخير وأنه يجـب أن يُطلَب مـن الطرفين علـى سبيـل الاستعجال التعاون مع مبعوثي الخاص في إنشاء آلية للاشراف على وقف إطلاق النار خلال اﻷيام القليلة القادمة. |
I have, therefore, decided to suspend the activities of my Special Envoy in that regard until the parties take new and substantive steps that will give unequivocal proof of their sincerity and their commitment to pursue the negotiations in the context of the agenda agreed to in Moscow and in line with the course of action outlined at Tehran. | UN | ولذلك قررت تعليق أنشطة مبعوثي الخاص في هذا الصدد إلى أن يتخذ الجانبان خطوات جديدة وموضوعية تقدم دليلا لا يرقى إليه الشك عن إخلاصهما والتزامهما بمواصلة المفاوضات في إطار جدول اﻷعمال المتفق عليه في موسكو وبما يتمشى مع مسار العمل المحدد في طهران. |
It is estimated that the total cost for an initial six-month period would amount to some $18.3 million gross, inclusive of some $1.4 million relating to the strengthening of the office of my Special Envoy in Freetown for the period beginning 17 April 1998. | UN | ويقدر أن يصل مجموع التكلفة لفترة أولية مدتها ستة أشهر إلى مبلغ إجماليه ١٨,٣ مليون دولار تقريبا، يشمل قرابة ١,٤ مليون دولار فيما يتصل بتعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون للفترة المبتدئة في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
2. By paragraph 10 of that resolution, the Council requested me to report periodically, including on the activities of those military liaison and security advisory personnel and on the work of the office of my Special Envoy in Sierra Leone, within the reporting time-frame set out in paragraph 16 of resolution 1132 (1998) of 8 October 1997. | UN | ٢ - وطلب إليﱠ المجلس، في الفقرة ١٠ من القرار، أن أقدم إليه تقارير دورية، بما في ذلك تقارير عن أنشطة ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن، وعن أعمال مكتب مبعوثي الخاص في سيراليون، وذلك في إطار الفترة الزمية المحددة في الفقرة ١٦ من القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
My Special Representative, Søren Jessen-Petersen, and UNMIK continued to support my Special Envoy in his work, and they have worked closely together to ensure greater commitment and results from standards implementation through the future status process. | UN | وواصل ممثلي الخاص، سورين ييسن - بيترسون، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دعم مبعوثي الخاص في العمل الذي يقوم به، وقد تعاونوا تعاونا وثيقا معا من أجل تحقيق مزيد من الالتزام والنتائج من تنفيذ المعايير من خلال عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
The coordination platform would focus mainly on regularly updating regional infrastructure priorities, identified through a bottom-up process involving local academics and experts and coordinated by my Special Envoy, in key areas such as agriculture, water management, integrated infrastructure, including telecommunications, solar energy and health care and education. | UN | أما برنامج التنسيق فسيركّز أساسًا على تحديث منتظم لأولويات البنى التحتية الإقليمية المحدّدة من خلال عملية تنطلق من القاعدة وتشمل أكاديميين وخبراء محليين وينسّقها مبعوثي الخاص في مجالات رئيسية من قبيل الزراعة، وإدارة المياه، والبنى التحتية المتكاملة بما في ذلك الاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة الشمسية، والرعاية الصحة، والتعليم. |
An additional political officer and a military adviser would assist my Special Envoy in his consultations with ECOMOG on the development of planning for disarmament and demobilization, while a humanitarian officer would facilitate the coordination of activities of the United Nations and non-governmental organizations in Sierra Leone and advise my Special Envoy on all issues involving non-governmental organizations. | UN | وسيقوم موظف شؤون سياسية ومستشار عسكري إضافيان بمساعدة مبعوثي الخاص في مشاوراته مع فريق المراقبين العسكريين بشأن وضع خطط نزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين، بينما يقوم موظف شؤون إنسانية بتسهيل تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في سيراليون، وإسداء المشورة لمبعوثي الخاص في جميع المسائل المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية. |
With this objective in mind, I have decided, after careful consideration, to appoint Mr. Prakash Shah as my Special Envoy in Baghdad for an initial period of six months. | UN | وإنني إذ أضـع هـذا الهـدف نصـب عينـي، فقـد قـررت، بعــد تدارس اﻷمر بعنايـة، تعيين السيد براكاش شاه مبعوثا خاصا لي في بغداد لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |