"my utmost" - Translation from English to Arabic

    • قصارى جهدي
        
    • كل ما بوسعي
        
    • في وسعي
        
    • قُصارى
        
    • جهدي من
        
    • قصارى جهودي
        
    It is my hope -- and I promise to do my utmost -- that real progress will be made in this regard. UN ويحدوني الأمل في إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، وأعدكم بأن أبذل قصارى جهدي لتحقيق هذه الغاية.
    In the post of President, I will do my utmost to ensure the success of the work of the Conference on Disarmament. UN وأثناء شغلي وظيفة الرئيس، سأبذل قصارى جهدي لضمان نجاح عمل مؤتمر نزع السلاح.
    That is why I will do my utmost to further enhance the Secretariat's capacity to support our Africa-related programmes and efforts. UN ولهذا سأبذل قصارى جهدي لزيادة تعزيز قدرة الأمانة العامة على دعم البرامج والجهود المتصلة بأفريقيا.
    I will do my utmost to focus the attention of the General Assembly on that unfolding crisis. UN وسأبذل كل ما بوسعي لتركيز اهتمام الجمعية العامة على هذه الأزمة التي تجري أمام أعيننا.
    From the beginning, my aim was to replicate the consensus achieved in Geneva and to do my utmost to bring together different views and sensitivities. UN ومنذ البداية كان هدفي مضاهاة توافق الآراء المحرز في جنيف وبذل كل ما في وسعي للتقريب بين مختلف وجهات النظر ومراعاة الحساسيات.
    I will do my utmost to continue their fine work. UN وسأبذل قصارى جهدي لمواصلة عملهم الممتاز.
    I stand ready to continue to do my utmost in facilitating this process, together with the assistance of all interested Member States. UN وإني على استعداد لمواصلة بذل قصارى جهدي لتسهيل هذه العملية، بمساعدة كافة الدول الأعضاء المهتمة.
    I attach great importance to the achievement of a comprehensive peace in the region and will continue to do my utmost towards this end. UN وإنني أعلــق أهميــة كبيرة على تحقيق سلام شامل في المنطقـة وسأواصل بذل قصارى جهدي تحقيقا لهذه الغاية.
    Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency. UN وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة.
    I shall try my utmost to make the draft programme of work a balanced and comprehensive one. UN وسأبذل قصارى جهدي كي أجعل مشروع برنامج العمل متوازناً وشاملاً.
    I will do my utmost to ensure that those responsible for the atrocities committed in South Sudan, including alleged war crimes and crimes against humanity, are brought to justice. UN وسأبذل قصارى جهدي لضمان تقديم المسؤولين عن الفظائع التي ارتكبت في جنوب السودان، بما في ذلك جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية المدعى بحدوثها، إلى العدالة.
    My new job as chancellor will be to do my utmost to contend for the interests of Christendom. Open Subtitles عملي الجديد كمستشار يتطلب مني بذل قصارى جهدي للمناضلة من أجل مصلحة المتدينين
    This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. Open Subtitles هذا هام جداً بالنسبة إليّ، حتى يتسنى لي بذل قصارى جهدي إن وسعني مساعدتك.
    I've done my utmost to make sure that reporters were kept as far away as possible. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأحرص على إبعاد الصحافة قدر الإمكان
    I shall do my utmost to help you form strong ideals ideals which will be the foundation of your future lives. Open Subtitles سأبذل قصارى جهدي لمساعدتكم لتتمثلوا القيم العليا تلك القيم ستكون أساس حياتكم المستقبلية.
    Impressed, or I may say touched by the words of goodwill and friendship I have heard I promise you that I shall do my utmost to change my country's policy towards that nation which was once our foe but is now, I may venture to say our friend. Open Subtitles أعجبت أو تأثرت بكلمات الموده و الصداقه التي سمعتها و أعدكم أني سأبذل قصارى جهدي
    For my part as Secretary-General, I underscore my commitment to doing my utmost in the search for a just, lasting, comprehensive and urgent settlement of the question of Palestine. UN ومن جانبي بصفتي الأمين العام، اشدد على التزامي ببذل قصارى جهدي في البحث عن تسوية عادلة ودائمة وشاملة وعاجلة لقضية فلسطين.
    I will also continue to do my utmost to help overcome the challenges facing Bosnia and Herzegovina at this moment and to facilitate steps that can contribute to stability and progress. UN وسأواصل أيضا بذل قصارى جهدي للمساعدة على التغلّب على التحديات التي تواجه البوسنة والهرسك في هذا الوقت ولتسهيل اتخاذ الخطوات التي من شأنها أن تسهم في تحقيق الاستقرار وإحراز التقدم.
    For my part, I will spare no effort and will do my utmost to ensure that these actions achieve the anticipated results and are rapidly crowned with success. UN وأنا من جانبي لن أدخر جهداً وسوف أبذل كل ما بوسعي لضمان أن تحقق هذه الأعمال النتائج المرجوة، وأن تتوج بالنجاح بسرعة.
    I can assure you, Sir, and all my colleagues that as the Permanent Representative of the Russian Federation to the Conference on Disarmament, I shall do my utmost to ensure success in the work of the CD in the field of multilateral disarmament. UN ويمكنني أن أؤكد لكم، سيدي، وزملائي كافة أنه، بوصفي الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لضمان إنجاح أعمال المؤتمر في ميدان نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Did my utmost to escape this monstrous fate. Open Subtitles بذلت قُصارى جهدي للهروب من ذلك المصير البشع
    It shall be my endeavour, during the period that I represent Bangladesh in this august body, to try my utmost to advance the goals and objectives of this body. UN وسيكون شغلي الشاغل خلال فترة تمثيلي لبنغلاديش في هذه الهيئة الموقرة أن أبذل قصارى جهدي من أجل التقدم في بلوغ أهداف هذه الهيئة ومقاصدها.
    But nonetheless I will do my utmost as President to consult and to see if we can find a document that all can accept. UN ولكني سأبذل مع ذلك قصارى جهودي بوصفي الرئيسة للتشاور من أجل إيجاد وثيقة يمكن أن يقبلها الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more