"my views on" - Translation from English to Arabic

    • آرائي بشأن
        
    • وجهات نظري بشأن
        
    • آرائي في
        
    I also conveyed to President Kagame my views on how to approach the disarmament, demobilization and repatriation of the armed groups. UN ونقلتُ للرئيس كاغامي أيضا آرائي بشأن كيفية القيام بنـزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن.
    Let there be no doubt about my views on this. UN ولا ينبغي أن يساور الشك أحد حول آرائي بشأن هذا التفجير.
    I would like to share with you my views on what the CD will be seized with during Nigeria's presidency. UN أود أن أطلعكم على آرائي بشأن المسائل التي ستعرض على مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة رئاسة نيجيريا.
    However, I intend to write to you my views on these matters with full candour and clarity later. UN على أنني أود أن أكتب إليكم عارضا وجهات نظري بشأن هذه المسائل بكامل الصراحة والوضوح في وقت لاحق.
    I am gratified by the support given to my views on the matter by many Member States and international organizations concerned. UN وإنني ممتن للتأييد الذي لقيته آرائي في هذه المسألة من جانب كثير من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المعنية.
    He also conveyed my views on the need for Iraq to fully cooperate with the parties concerned on the humanitarian issue. UN كما نقل إليه آرائي بشأن ضرورة تعاون العراق تعاونا كاملا مع الأطراف المعنية بشأن هذه القضية الإنسانية.
    Nevertheless, I would like to reiterate my views on the current situation in this body. UN بيد أنني أود أن أكرر الإعراب عن آرائي بشأن الحالة الراهنة في هذه الهيئة.
    While welcoming a series of discussions which have been held on reform of the United Nations, I would like to express my views on this issue. UN ومع ترحيبي بمجموعة المناقشات التي أجريت حول إصلاح اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن آرائي بشأن هذه المسألة.
    I would like to begin by thanking the members of the Security Council for giving me the opportunity to share my views on an issue not only of great concern to our country of South Sudan, but also to me personally. UN أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى أعضاء مجلس الأمن على إتاحة الفرصة لي أن أشاطركم آرائي بشأن مسألة لا تسبب القلق البالغ لبلدنا جنوب السودان وحسب، بل أيضا لي شخصيا.
    In due course, I shall submit my views on the involvement of the United Nations in the preparation and conduct of the next presidential elections, in accordance with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN وفي الوقت الملائم، سأقدم آرائي بشأن مشاركة اﻷمم المتحدة في إعداد وإجراء الانتخابات الرئاسية المقبلة، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا ذات الصلة.
    Against the solemn background of yesterday's commemoration and the challenges that confront us, I would like to share with the General Assembly my views on developments in South-East Europe. UN وفي ضوء الذكرى الكئيبة التي أحييناها يوم أمس والتحديات التي تواجهنا، أود أن أشاطر الجمعية العامة آرائي بشأن التطورات في جنوب شرقي أوروبا.
    In the interests of transparency, I want to share my views on this issue and the outcome of my consultations with all members of the Conference. UN وأود توخياً للشفافية أن أعرض عليكم آرائي بشأن هذا الموضوع والنتائج التي أسفرت عنها المشاورات التي قمت بإجرائها مع كافة أعضاء المؤتمر.
    I have recently written to the leadership of the Russian Parliament setting out my views on each of the four specific topics of concern contained in that important document. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة بعثت برسائل إلى قيادة البرلمان الروسي أعربت فيها عن آرائي بشأن كل من مواضيع الاهتمام اﻷربعة المحددة الواردة في تلك الوثيقـــة الهامة.
    If not, I will revert to the Security Council in January with my views on the future of the peace process in Western Sahara, as well as on the mandate of MINURSO. UN وإذا لم يحدث ذلك، فإني سأعود إلى مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير وسأقدم إليه آرائي بشأن مستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية وكذلك بشأن ولاية البعثة.
    8. On 4 September, I met with the President of Rwanda, Paul Kagame, in Kigali and conveyed to him my views on how to move the peace process forward. UN 8 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، اجتمعت برئيس رواندا السيد بول كاغامي في كيغالي وأبديتُ له آرائي بشأن كيفية المضي قدما بعملية السلام.
    16. Given the General Assembly's invitation to submit my views on strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly, below are some key areas for consideration, followed by recommendations in this regard. UN 16 - وبالنظر إلى طلب الجمعية العامة إلى أن أقدم آرائي بشأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، ترد فيما يلي بعض المجالات الرئيسية للنظر فيها، وتليها توصيات في هذا الصدد.
    Before giving the floor to the first speaker, let me briefly share my views on how we will proceed with the consideration of the reports that have just been presented by the Secretary-General. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، اسمحوا لي أن أطلعكم بإيجاز على وجهات نظري بشأن الطريقة التي سنبدأ بها النظر في التقارير التي قدمها اﻷمين العام للتو.
    Allow me to describe the policies and specific actions taken by my country to implement the MDGs, as well as my views on the need to build partnerships to achieve them. UN واسمحوا لي أن أصف ما وضعه بلدي من سياسات واتخذه من إجراءات لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن وجهات نظري بشأن ضرورة إقامة شراكات لتحقيقها.
    As members of the Security Council are aware, I addressed a letter on 24 July 1994 to the President of the Council, which expressed my views on the possible consequences for UNPROFOR of acceptance by all the parties, or the continued non-acceptance by the Bosnian Serbs, of the Contact Group's peace proposals for Bosnia and Herzegovina. UN وكما يعلم اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، وجهتُ رسالة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى رئيس المجلس، أعربت فيها عن وجهات نظري بشأن النتائج المحتملة بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المترتبة على قبول جميع اﻷطراف، أو استمرار عدم قبول الصرب البوسنيين، لمقترحات السلم التي قدمها فريق الاتصال بالنسبة للبوسنة والهرسك.
    I'd like to share with you here my views on how to promote exchanges and cooperation and build a partnership between the scientific and business communities. UN وأود في هذا المنتدى أن أناقش معكم آرائي في كيفية تعزيز التبادل والتعاون وبناء علاقة شراكة بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية.
    3. On both occasions I was able to spend some time with the Board, giving them my views on issues and hearing their advice on the role of the Secretary-General, and the Secretariat, in the field of disarmament and related matters. UN ٣ - في كلتا المناسبتين، استطعت أن أقضي بعض الوقت مع المجلس، مطلعا إياه على آرائي في القضايا المطروحة ومستمعا إلى مشورته بشأن دور اﻷمين العام، واﻷمانة العامة، في مجال نزع السلاح واﻷمور المتصلة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more