Through countless eons I laid still but my will was strong. | Open Subtitles | و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية |
When he falsely claimed to be a prophet, my will became stronger! | Open Subtitles | .منذ أن زعم أنه نبي زوراً إنّ إرادتي سوف تصبح أقوى |
I've made some provisions in my will for some charities. | Open Subtitles | لقد وضعت بعض البنود في وصيتي لبعض الهيئات الخيرية |
And now your feelings are hurt because I had the temerity to include a provision in my will that has further evidenced | Open Subtitles | والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي أدخلت بنداً في وصيتي يبين أن |
She's like a daughter to me... except she's actually in my will. | Open Subtitles | انها مثل أبنة بالنسبة لي ما عدا انها بالحقيقة في رغبتي |
Your hot-headed men made me kill against my will! | Open Subtitles | تهور رجالك تسبب بِمقتلهم و ذلك ضِد رغبتي |
Long enough to lose my mind several times over. It's only my will that keeps me on this side of sanity. | Open Subtitles | طويلًا كفايةً لأفقد صوابي مرارًا إرادتي فقط نجتني من جانب هذا الجنون |
And yet, due to my cunning, here you sit, a virtual slave to my will. | Open Subtitles | ومع ذلك، بسبب مكري، ها أنا أجلس هنا. عبدُ إرادتي. |
But if we had had sex against my will, that would have been different. | Open Subtitles | أما لو أقمنا علاقة دون إرادتي لكان الأمر مختلفاً |
But it's my job to represent my people, not to impose my will on them. | Open Subtitles | ولكن وظيفتي تمثيل شعبي وليس فرض إرادتي عليهم |
Much against my will... | Open Subtitles | ضد إرادتي كثيراً، لأستمر في مكتب العمودية |
And my will. The one who is nicest longest gets... all of this. Now hug it out, bitches. | Open Subtitles | ومن وصيتي والتي ستكون لطيفة لمدة أطول ستحصل علي كل هذا والآن احتضنا يا عاهرات |
What if I told you I put you in my will? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتكِ بأني سأضع اسمكِ في وصيتي |
You need to wake up, get down to that basement and read my will! | Open Subtitles | تحتاج إلى الاستيقاظ، و تنزل الى الطابق السفلي و تقرأ وصيتي |
Unfortunately, my will is not ruthless like that of a tyrant. | Open Subtitles | لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون |
You brought me here against my will to show me a bunch of vegetables? | Open Subtitles | أحضرتني إلى هنا ضد رغبتي لتريني مجموعة من الخضار ؟ |
It would really make up for you outing me in public against my will. | Open Subtitles | سيكون الأمر عوض عن فضحك لأمري أمام العامة ضد رغبتي |
Blind Cadria, desolate queen, work my will upon them all. | Open Subtitles | كادريا العمياء , الملكة المهجورة افرضي ارادتي عليهم جميعاً |
Believe me, you were in my will by 3:00 that afternoon. | Open Subtitles | صدقني ، لقد وضعت اسمك في وصيّتي بحلول الثالثة عصراً |
The solicitors said I shouldn't even travel as far as the pillar box at the end of the road without having made my will. | Open Subtitles | المحامون اخبرونى اننى لايجب ان اسافر الى بلدان بعيدة الا بعد كتابة وصيتى |
I have legions who live only to see my will done. | Open Subtitles | لديّ جحافل تعيش في سبيل تحقيق مشيئتي فحسب. |
Sex on a full stomach after midnight against my will? | Open Subtitles | الجنس مع معدة ممتلئة بعد منتصف الليل ضد رغبتى ؟ |
Bend you to my will with one hand, while I eat greasy diner food with the other. | Open Subtitles | بوسعي إخضاعك لمشيئتي بيدٍ بينما أتناول طعام العشاء الغنيّ بالشحم بالأخرى. |
For thinking he could change the laws of the King... so that he will never rise and take arms against my will again. | Open Subtitles | بسبب إعتقاده بأنه يستطيع تغيير قوانين الملك لكي لا يقف أبدا و يتحدى رغباتي مرّة أخرى |
...into that reeling brain, into helplessness, according to my will. | Open Subtitles | ... إلى أن الدماغ تترنح، إلى العجز، وفقا لإرادتي. |
For the reasons stated, I am not including them as beneficiaries under my will. | Open Subtitles | للأسباب المذكورة آنفاً أقصيهم بإرادتي من الإنتفاع من إرثي |
Or, apart from it being a concept of my imagination my body is merely my will. | Open Subtitles | و في جزء من ذلك كنت أحقق ما يدور في مخيلتي جسدي ببساطة يتمثل برغبتي |
Yeah, Bert, I think I'm gonna have to cut you out of my will. | Open Subtitles | بيرت , أظن أننى يجب أن اُمزقك إرباً . رغما عنى |
No one has the right to question my will, least of all my daughter! | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق بمخالفة أرادتي ,على الخصوص أبنتي! |