"myanmar and the international community" - Translation from English to Arabic

    • ميانمار والمجتمع الدولي
        
    The promise of reforms offers a chance for better mutual understanding between Myanmar and the international community. UN ويـوفر ما يُـبشـر بـه الإصلاح فرصة لتحسين التفاهم بين ميانمار والمجتمع الدولي.
    Acting as a bridge between Myanmar and the international community, ASEAN has successfully forged a working tripartite partnership between ASEAN, Myanmar and the United Nations. UN فقد شكلت شراكة عاملة ثلاثية الأطراف بنجاح مع ميانمار والأمم المتحدة وعملت الرابطة كجسر بين ميانمار والمجتمع الدولي.
    The past year has also witnessed a step change in the engagement between Myanmar and the international community. UN كما شهد العام الماضي تغيرا هاما في إطار التعاون القائم بين ميانمار والمجتمع الدولي.
    In the country's ongoing process of democratic transition and national reconciliation, the human rights situation in Rakhine State will be a critical challenge for the Government of Myanmar and the international community to address. UN وستطرح حالة حقوق الإنسان في ولاية راخين تحدياً كبيراً أمام حكومة ميانمار والمجتمع الدولي في إطار العملية الجارية في البلد للانتقال إلى الديمقراطية والمصالحة الوطنية.
    Cooperation between Myanmar and the international community must be strengthened to put an end to ethnic and religious violence and deepen the political reform under way. UN ويجب تعزيز التعاون بين ميانمار والمجتمع الدولي من أجل إنهاء العنف القائم على أساس عرقي وديني، وتعميق الإصلاح السياسي الذي يجري القيام به حاليا.
    66. The pace of domestic developments had coincided with a renewed engagement of Myanmar and the international community. UN 66 - وتزامنت خطى التطورات المحلية مع تجدد ارتباط ميانمار والمجتمع الدولي.
    451. Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme welcomed the dialogue between Myanmar and the international community. UN 451- ورحب الملتقى الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان بالحوار بين ميانمار والمجتمع الدولي.
    To both the Government of Myanmar and the international community, this experience showed the necessity and merits of engagement and cooperation over isolation and non-cooperation in order to address the needs of the people of Myanmar. UN وقد أظهرت هذه التجربة لكل من حكومة ميانمار والمجتمع الدولي ضرورة ومزايا المشاركة والتعاون، مقارنةً بالانعزال وعدم التعاون، في تلبية احتياجات شعب ميانمار.
    By instituting values of democracy and human rights, the Government will send a clear signal to the people of Myanmar and the international community that it is actively committed to facilitating the creation of a stable and democratic future for the country. UN وبإرساء قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان سترسل الحكومة إشارة واضحة إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي بأنها ملتزمة فعليا بتيسير تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي للبلد.
    By instituting values of democracy and human rights, the Government will send a clear signal to the people of Myanmar and the international community that it is actively committed to facilitating the creation of a stable and democratic future for the country. UN وإن الحكومة، بترسيخها قيم الديمقراطية وحقوق الإنسان، سترسل إشارة واضحة إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي بأنها ملتزمة فعلا بتيسير بناء مستقبل مستقر وديمقراطي للبلد.
    The immediate release of all 1,100 political prisoners would send a powerful signal to the people of Myanmar and the international community that the Government is seriously committed to a genuine process of reconciliation and to constituting a participatory democracy in Myanmar. UN ومن شأن الإفراج الفوري عن جميع السجناء السياسيين، البالغ عددهم 100 1 شخص، أن يرسل إشارة قوية إلى شعب ميانمار والمجتمع الدولي مفادها أن الحكومة ملتزمة جديا بعملية مصالحة حقيقية وبإنشاء ديمقراطية قائمة على المشاركة في ميانمار.
    Later, he organized a series of meetings in Bangkok designed to create dialogue between Myanmar and the international community and promote democracy in Myanmar, an initiative that led to the " Bangkok Process " for reform in Myanmar. UN وفيما بعد، نظَّم سلسلة من الاجتماعات في بانكوك من أجل إقامة حوار بين ميانمار والمجتمع الدولي وتشجيع الديمقراطية في ميانمار، وهي مبادرة أدت إلى " عملية بانكوك " للإصلاح في ميانمار.
    Here, the role played by ASEAN, in partnership with the Government of Myanmar and the international community acting through the United Nations in response to cyclone Nargis in May 2008, offers a good example of such partnership. UN وفي هذا الصدد، يقدم الدور الذي تضطلع به الرابطة، في شراكة مع حكومة ميانمار والمجتمع الدولي بالعمل من خلال الأمم المتحدة لمواجهة الإعصار نارغيس في أيار/مايو 2008، مثالا جيدا على هذه الشراكة.
    It took note of the recommendation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar that a commission be established to investigate reports of crimes against humanity, and urged Myanmar and the international community not to take this conclusion lightly. UN وأحاطت المنظمة علماً بتوصية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بإنشاء لجنة تحقيق في التقارير الواردة عن جرائم ضد الإنسانية وحثت ميانمار والمجتمع الدولي على أخذ هذا الاستنتاج على محمل الجد.
    4. In this connection, the Government of Bangladesh wishes to reiterate its readiness to work together with Myanmar and the international community to contribute to the development of Rakhine State, involving all the communities there in an inclusive manner. UN ٤ - وفي هذا الصدد، تود حكومة بنغلاديش أن تؤكد من جديد استعدادها للعمل مع ميانمار والمجتمع الدولي من أجل المساهمة في تنمية ولاية راخين، بمشاركة جميع الطوائف هناك بطريقة شاملة.
    Another example of cooperation between Myanmar and the international community is the implementation of the Three Diseases Fund to combat malaria, tuberculosis and HIV/AIDS in Myanmar. UN وهناك مثال آخر على التعاون بين ميانمار والمجتمع الدولي وهو إنشاء صندوق الأمراض الثلاثة لمكافحة الملاريا والسل ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز وفيروسه)/فيروس نقص المناعة البشرية في ميانمار.
    With regard to efforts to enhance a more open exchange of views and to build further trust between Myanmar and the international community during a very fluid period, my Special Adviser facilitated a first informal meeting hosted by the Asia Society on 20 September 2011 involving Minister for Foreign Affairs Wunna Maung Lwin, two members of the Advisory Committee to President Thein Sein and officials from interested Member States. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز تبادل للآراء يكون أكثر انفتاحا وبناء قدر أكبر من الثقة بين ميانمار والمجتمع الدولي خلال مرحلة من التقلب الشديد، يسّر مستشاري الخاص أول اجتماع غير رسمي استضافته جمعية آسيا في 20 أيلول/سبتمبر 2011 شارك فيه وزير الخارجية، وونا ماونغ لوين، وعضوان من اللجنة الاستشارية التابعة للرئيس ثين سين ومسؤولون من دول أعضاء مهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more