In this context, I am disappointed and concerned that meaningful steps have yet to be taken by the Myanmar Government in follow-up to his visit. | UN | وفي هذا السياق، أشعر بخيبة الأمل والقلق لعدم اتخاذ حكومة ميانمار لخطوات ذات المغزى لمتابعة زيارتي. |
ASEAN had to step in and build a bridge of trust between the Myanmar Government and the international community. | UN | وقد كان على رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تتدخل وتبني جسرا من الثقة بين حكومة ميانمار والمجتمع الدولي. |
ASEAN had to step in and build a bridge of trust between the Myanmar Government and the international community. | UN | وكان على رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تتدخل وأن تبني جسرا من الثقة بين حكومة ميانمار والمجتمع الدولي. |
The Myanmar Government fully cooperated with the ILO Liaison Officer a.i. in dealing with the complaints relating to the requisition of forced labour. | UN | وتعاونت حكومة ميانمار بشكل كامل مع ضابط اتصال المنظمة بالنيابة في معالجة الشكاوى المتصلة بفرض السخرة. |
It assists the Myanmar Government in its efforts to eliminate forced labour in the country. | UN | وهي تساعد حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد. |
We ask the Myanmar Government to cooperate fully and to work with him. | UN | ونطلب من حكومة ميانمار التعاون التام والعمل معه. |
The Myanmar Government fully cooperated with the ILO Liaison Officer a.i. in dealing with the complaints relating to the requisition of forced labour. | UN | وتعاونت حكومة ميانمار بشكل كامل مع ضابط اتصال المنظمة بالنيابة في معالجة الشكاوى المتصلة بفرض السخرة. |
It is functioning in assisting the Myanmar Government in its efforts to eliminate forced labour in the country. | UN | وهي تستخدم لمساعدة حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد. |
In reality, they are illegal migrants who through the magnanimity of the Myanmar Government had been allowed to settle there. | UN | والواقع أنهم مهاجرون غير قانونيين سمح لهم بالمكوث هناك شهامة من حكومة ميانمار. |
The Myanmar Government had been able to rebuild national unity after the civil wars that had dismembered the country. | UN | واستطاعت حكومة ميانمار إعادة بناء الوحدة الوطنية بعد انتهاء الحروب الأهلية التي مزقت البلاد. |
A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. | UN | ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار. |
The Myanmar Government was committed to implementing its own Agenda 21. It was a party to most of the international environment conventions and had recently acceded to the Kyoto Protocol. | UN | وأكد أن حكومة ميانمار ملتزمة بتنفيذ ما يخصها في جدول أعمال القرن 21 وهي طرف في معظم الاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة وقد انضمت مؤخراً إلى بروتوكول كيوتو. |
For the process of demobilization, rehabilitation and reintegration, the Myanmar Government is working in close cooperation with the UNICEF and the NGOs. | UN | ولأغراض التسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، تعمل حكومة ميانمار بتعاون وثيق مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية. |
The Myanmar Government continues to cooperate with the UN Country Team in drafting the joint plan of action on the prevention of recruitment of under-age children. | UN | وتواصل حكومة ميانمار التعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة لصياغة خطة عمل مشتركة لمنع تجنيد الأطفال دون سن التجنيد. |
The Myanmar Government does not condone human rights abuses. | UN | إن حكومة ميانمار لا توافق على انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
The Myanmar Government will continue its efforts to eradicate the drug menace with full commitment. | UN | وستواصل حكومة ميانمار جهودها للقضاء على خطر المخدرات وهي ملتزمة بذلك التزاما كاملا. |
However, Myanmar does not preclude the possibility of such a visit by Mr. Lallah at a time which the Myanmar Government deems appropriate. Conclusion | UN | غير أن ميانمار لم تستبعد إمكانية قيام السيد لاله بزيارته في وقت ترى حكومة ميانمار أنه مناسب. |
In cooperation with international partners, the Myanmar Government arrested 12 alleged traffickers earlier this year on a conspiracy charge under its new statute. | UN | وبالتعاون مع شركاء دولييــــن، ألقـت حكومة ميانمار القبض على ١٢ متهما بالتهريب في أوائل هذا العام بتهمة التآمر بمقتضى قانونها الجديد. |
The Myanmar Government and the United States Drug Enforcement Administration (DEA) have carried out an opium-yield study based on samples taken from representative areas of the country. | UN | لقد أجرت حكومة ميانمار وإدارة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للولايات المتحدة دراسة ﻹنتاج اﻷفيون تقوم على عينات مأخوذة من مناطق ممثلة لﻷحوال في البلاد. |
From what I have stated, it should be quite evident that the Myanmar Government has taken serious measures to address the problem of drug abuse and illicit trafficking. | UN | مما ذكرت، ينبغي أن يكون واضحا تماما أن حكومة ميانمار لا تزال تتخذ تدابير جادة لمواجهة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
The representative also stated that Myanmar intended to proceed with a BWC workshop in cooperation with the ISU, aimed at familiarizing various Myanmar Government agencies with the BWC and the requirements for its implementation. | UN | وقال الممثل أيضاً إن ميانمار ماضية في عقد حلقة عمل عن الاتفاقية بالتعاون مع وحدة دعم التنفيذ بهدف تعريف مختلف الوكالات الحكومية في ميانمار بالاتفاقية وبمتطلبات تنفيذها. |