"myself of" - Translation from English to Arabic

    • نفسي من
        
    • نفسي عن
        
    • لنفسي من
        
    • نفسى من
        
    • نفسي منها
        
    Perhaps I shall rid myself of the unnecessary accouterments, yes? Open Subtitles ربما سأخلص نفسي من أكوترمنتس لا لزوم لها، نعم؟
    There is no hope unless I can rid myself of Clouseau. Open Subtitles ليس هناك أمل مالم .أستطع أن أخلص نفسي من كلوزو
    Suddenly a means of ridding myself of this obstacle occurred to me. Open Subtitles فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة
    O my lovely... If you say so, why just the guns... I'll strip myself of everything! Open Subtitles رائع جداً , إذا كان طلبك هذا هو فقط رمي الأسلحة أنا سأجرد نفسي عن كل شيء
    I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. Open Subtitles أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية.
    I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. Open Subtitles أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية.
    I want to rid myself of this feeling, of this overwhelming feeling. Open Subtitles أريد أن أخلص نفسي من هذا الشعور من هذا الشعور الغامر
    It's time to rid myself of this 500-hundred page stain. Open Subtitles حان الوقت لأحرر نفسي من هذه الـ500 صفحة.
    Maybe bleach my brain to rid myself of the image of naked John Cutler and his girlfriend. Open Subtitles ربما ابيض دماغي لأخلص نفسي من هذه الصورة لجون كاتلر العاري وحبيبته
    I just needed a cheap beer to cleanse myself of the disgusting job I just quit. Open Subtitles لأطهرّ نفسي من وظيفة مقرفة ، إستقلت منها للتو
    I've purged myself of the toxic teen-town trauma parade that is McKinley High, and life could not be better. Open Subtitles لقد طهَّرت نفسي من سموم مدينة المراهقين ومركب الصدمات وألا هي ثانوية ميكنلي،
    I need to figure out this blasted plan to defeat the Observers, and I have to do it quickly to rid myself of this devil. Open Subtitles يجب أن أكتشف هذه الخطة البغيضة لهزم المُلاحظين، ويجب أن أفعل ذلك بسرعة لتخليص نفسي من هذا الشيطان.
    I have to meet his majesty and clear myself of the accusations. Open Subtitles يتحتّم أن أقابل مولاي وأبرّئ نفسي من الاتّهامات.
    I take full responsibility for my many sins and unburden myself of my desires. Open Subtitles أنا أتحمّل المسؤولية الكاملة لكلّ ذنوبي وأرفّه نفسي من رغباتها
    Had I not deprived myself of sleep these last few nights, perhaps I would have realized what was happening sooner. Open Subtitles هل حرمت نفسي من النوم في هذه ،الليالي القليلة الفائتة ربما لأنني أدركت ما كان سيحدث قريباً
    I had it sculpted nice and big just to remind myself of my humble beginnings. Open Subtitles كان لي منحوتة جميلة وكبيرة فقط أن أذكر نفسي من بلدي البدايات المتواضعة.
    It means my attempt to rid myself of a terrible menace has failed. Open Subtitles وهذا يعني محاولة مني لتخليص نفسي من الخطر الرهيب قد فشلت.
    If you say so, why just the guns...? I'll strip myself of everything! Put those guns down! Open Subtitles رائع جداً , إذا كان طلبك هذا هو فقط رمي الأسلحة أنا سأجرد نفسي عن كل شيء
    and try to remind myself of what the reality is. Open Subtitles بتذكير نفسي عن حياتي الواقعية
    "I, Peter Appleton, by way of purging myself of my indiscretions... renounce my membership in the Communist Party... and provide the names of fellow members... that those persons may have the opportunity to do as I have done." Open Subtitles أنا "بيتر أبلتون".. تطهيرا لنفسي من أعمال الطيش و الحماقة أنسحب من عضوية..
    In my youth, I met you Hong Ryeon, thanks to you I was able to acquire power and wealth, and I was able to rid myself of my enemies. Open Subtitles فى شبابي قابلتكِ يا هونج ريون و بفضلكِ تمكنت من امتلاك السلطة والثروة و تمكنت من تخليص نفسى من اعدائى
    It's her way of getting me to gradually free myself of it before Grandma comes. Open Subtitles انها طريقتها كي تجعلني تدريجيا اخلص نفسي منها قبل ان تصل جدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more