"nairobi and addis" - Translation from English to Arabic

    • نيروبي وأديس
        
    • ونيروبي وأديس
        
    Speedy completion of the construction projects in Nairobi and Addis Ababa was crucial. UN وأضاف أن سرعة الانتهاء من مشاريع التشييد في نيروبي وأديس أبابا أمر حيوي.
    However, the Secretary-General should continue to make every effort to reduce further the time needed to complete the construction, where feasible, while guaranteeing the effective oversight and quality of the project, based on the lessons learned from other construction projects such as the new office premises in Nairobi and Addis Ababa. UN غير أنه ينبغي أن يواصل الأمين العام، حيثما أمكن، بذل كل جهد ممكن لزيادة تقليص المدة اللازمة للانتهاء من أعمال البناء، مع ضمان الرقابة الفعالة للمشروع وجودته، اعتمادا في ذلك على الدروس المستفادة من مشاريع بناء أخرى، كبناء مرفقي المكاتب الجديدين في نيروبي وأديس أبابا.
    The country's ambition to become a regional hub faces intense competition from the better-established regional hubs of Nairobi and Addis Ababa. UN ويواجه البلد لتحقيق مطمحه في أن يصبح محطة محورية على الصعيد الإقليمي منافسة حادة من محطتين محوريتين أكثر استقراراً هما نيروبي وأديس أبابا.
    During the first two months of its mandate the Monitoring Group met with the authorities in Kenya, Ethiopia and Djibouti and briefed representatives of the diplomatic communities in Nairobi and Addis Ababa. UN فقد اجتمع فريق الرصد خلال أول شهرين من ولايته مع السلطات في كينيا وإثيوبيا وجيبوتي، وقدم إحاطات للممثلين الدبلوماسيين في نيروبي وأديس أبابا.
    The workshop provided a forum for strengthening cooperation and collaboration between the various stakeholders in Mogadishu, Nairobi and Addis Ababa. UN وهيأت حلقة العمل منتدى لتعزيز التعاون والتآزر بين مختلف أصحاب المصلحة في مقديشو ونيروبي وأديس أبابا.
    The construction projects in Nairobi and Addis Ababa must be treated equally and fairly, and accountability was needed. UN وأكّد أنه يجب التعامل مع مشروعي البناء في نيروبي وأديس أبابا على قدم المساواة وبعدالة، مشدداً على أهمية المساءلة في هذا الصدد.
    Among other things, it was important to recall that the United Nations actually owned the facilities in Nairobi and Addis Ababa, while the complex in Vienna, for example, was owned by the host Government. UN وتجدر الإشارة إلى أمور في جملتها أن الأمم المتحدة تملك بالفعل المرافق الموجودة في نيروبي وأديس أبابا، في حين أن الحكومة المضيفة تملك مجمع فيينا، على سبيل المثال.
    UNSOA holds regular meetings with the delegations of the European Commission in Nairobi and Addis Ababa, as well as with bilateral donors, to coordinate support to AMISOM. UN ويعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع وفدي المفوضية الأوروبية في نيروبي وأديس أبابا، وكذلك مع الجهات المانحة الثنائية لتنسيق الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    This restructuring of ECA was mentioned in final report of the Assistant Secretary-General/Department for General Assembly and Conference Management of 6 September 2006 on his mission to Nairobi and Addis Ababa. UN وذُكرت عملية إعادة هيكلة اللجنة هذه في التقرير النهائي للأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2006 عن المهمة التي قام بها في نيروبي وأديس أبابا.
    Such hostile attitudes were initially manifested by suspension of wheat shipments to Sudan, followed by attempts to jeopardize efforts to reaching a peaceful settlement to the conflict in southern Sudan, as demonstrated by the outcome of the Abuja talks and the subsequent Intergovernmental Authority on Drought and Development talks in Nairobi and Addis Ababa. page UN وتجلت هذه المواقف المعادية في بداية اﻷمر في تعليق شحنات القمح إلى السودان، وأعقبتها محاولات ﻹفشال الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية سلمية للنزاع في جنوب السودان، كما ظهر في نتائج محادثات أبوجا وما تلاها من محادثات أجرتها السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية في نيروبي وأديس أبابا.
    In areas where only the AVD circuits are available, for example, Nairobi and Addis Ababa, a major drawback is that at any given time the user has to choose between voice or data transmission since the circuit cannot handle both at the same time. UN وفي مناطق مثل نيروبي وأديس أبابا، حيث تتوفر فقط دوائر لنقل الصوت والبيانات بالتناوب هناك عيب رئيسي هو أنه يتعين على المستعمل في وقت ما أن يختار بين نقل اﻷصوات أو البيانات ﻷن الدائرة لا تستطيع نقل الاثنين في نفس الوقت.
    During mission travel undertaken in the context of other reports, the Inspectors took the opportunity to acquaint themselves with conditions at duty stations other than Headquarters, namely, Nairobi and Addis Ababa. UN 33 - وقد اغتنم المفتشان الفرصة، أثناء سفرهما لأداء مهمتهما في سياق إعداد تقارير أخرى، للتعرف إلى الظروف السائدة في مراكز العمل خارج المقر، وبالتحديد في نيروبي وأديس أبابا.
    In areas where only the AVD circuits are available, for example, Nairobi and Addis Ababa, a major drawback is that at any given time the user has to choose between voice or data transmission since the circuit cannot handle both at the same time. UN وفي مناطق مثل نيروبي وأديس أبابا، حيث تتوفر فقط دوائر لنقل الصوت والبيانات بالتناوب هناك عيب رئيسي هو أنه يتعين على المستعمل في وقت ما أن يختار بين نقل اﻷصوات أو البيانات ﻷن الدائرة لا تستطيع نقل الاثنين في نفس الوقت.
    Given the large numbers of field offices and staff in Africa, the two regional offices in Nairobi and Addis Ababa/Johannesburg are necessary in order to give that region effective coverage. UN ونظرا لكبر عدد المكاتب الميدانية والموظفين في أفريقيا، فالمكتبان الإقليميان في نيروبي وأديس أبابا/ جوهانسبرغ ضروريان لتغطية تلك المنطقة تغطية فعالة.
    As a consequence of the reclassification of the duty stations, in Nairobi and Addis Ababa, staff members serving there receive a lower amount of hardship allowance and are entitled to home leave only once every 24 months, as opposed to once every 12 months. UN ونتيجة لإعادة تصنيف مركزَي العمل في نيروبي وأديس أبابا، يحصل الموظفون العاملون فيهما على بدلات مشقة أقل، ولا يحق لهم الحصول على إجازة زيارة الوطن إلا مرة واحدة كل 24 شهرا، بدلا من مرة واحدة كل 12 شهرا.
    57. It should be recalled that, for recent construction projects, such as the construction of new office facilities in Nairobi and Addis Ababa, a multi-year special account had been used to account the expenditures of the major construction-in-progress projects. UN 57 - وتجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة إلى مشاريع التشييد التي نُفّذت مؤخرا مثل مشروعي مرافق المكاتب الجديدة في نيروبي وأديس أبابا، استُخدم حساب خاص متعدد السنوات لأغراض المعالجة المحاسبية لنفقات مشاريع التشييد الكبرى الجارية.
    25. The Secretary-General proposes the use of a multi-year special account for the project, as with recent construction projects such as the construction of new office facilities in Nairobi and Addis Ababa. UN 25 - ويقترح الأمين العام استخدام حساب خاص متعدد السنوات للمشروع، كما هو الحال بالنسبة لمشاريع التشييد التي تم القيام بها مؤخرا من قبيل تشييد مرافق المكاتب الجديدة في نيروبي وأديس أبابا.
    22. After holding talks with Heads of State and senior officials of IGAD countries, as well as with members of the IGAD Partners Forum in Khartoum, my Special Adviser proceeded to Nairobi and Addis Ababa to discuss how the United Nations could assist IGAD countries in implementing their decision and facilitating the convening of the upcoming conference. UN 22 - وبعد إجراء محادثات مع رؤساء الدول وكبار المسؤولين في بلدان الهيئة، بالإضافة إلى أعضاء منتدى شركاء الهيئة في الخرطوم، انطلق مستشاري الخاص إلى نيروبي وأديس أبابا لمناقشة السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد بلدان الهيئة في تطبيق قرارها وتسهل عقد المؤتمر القادم.
    In my regular report on the situation in Somalia, I will present in full the findings of the technical assessment mission to Nairobi and Addis Ababa, which develops further the recommendations contained in my letter of 19 December 2008. UN وسأعرض في تقريري الدوري عن الحالة في الصومال جميع النتائج التي خلصت إليها بعثة التقييم التقني إلى نيروبي وأديس أبابا والتي تتناول بمزيد من التفاصيل التوصيات الواردة في رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The proposals regarding the role of Headquarters in providing guidance in connection with overseas properties, detailed in document A/64/6 (Sect. 28D)/Add.1 and introduced at the Committee's 17th meeting, would further help to promote completion of the projects in progress in Nairobi and Addis Ababa. UN وستساعد كذلك المقترحات المتعلقة بدور المقر في تقديم التوجيه فيما يتعلق بالممتلكات في ما وراء البحار، الواردة بالتفصيل في الوثيقة A/64/6 (الباب 28 دال)/Add.1 وعرضت على الجلسة السابعة عشر للجنة، على تعزيز استكمال المشاريع الجارية في نيروبي وأديس أبابا.
    The Institute for Security of Studies is a pan-African applied policy research institute headquartered in Pretoria, with offices in Cape Town, Nairobi and Addis Ababa. UN معهد الدراسات الأمنية معهدٌ لبحوث السياسات التطبيقية لعموم أفريقيا يوجد مقره في بريتوريا، وله مكاتب في كيب تاون ونيروبي وأديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more