"nairobi communiqué" - Translation from English to Arabic

    • بلاغ نيروبي
        
    • بيان نيروبي
        
    • لبلاغ نيروبي
        
    13. Some encouraging progress has been made in the implementation of the Nairobi communiqué. UN 13 - أحرز بعض التقدم المشجع في تنفيذ بلاغ نيروبي.
    14. The joint monitoring group, established further to the Nairobi communiqué at the envoys and task force levels, continued to assist the Parties in implementing the communiqué. UN 14 - وواصل فريق الرصد المشترك، الذي تم إنشاؤه بعد صدور بلاغ نيروبي على مستوى المبعوثين وفرق العمل، مساعدة الأطرف على تنفيذ بلاغ نيروبي.
    CNDP delegates meet regularly with embassies there, despite the Nairobi communiqué, in which the Government of Rwanda pledged to prevent the entry into and exit from its territory of members of CNDP; UN كما أن مندوبي المؤتمر يعقدون اجتماعات منتظمة مع موظفي السفارات هناك، مع أن حكومة رواندا تعهدت بموجب بلاغ نيروبي بمنع دخول أعضاء المؤتمر إلى أراضيها وخروجهم منها؛
    He informed the Council that the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region, Olusegun Obasanjo, would return to the region to address the continuing presence of the armed groups there and follow up on the Nairobi communiqué. UN وقام بإبلاغ أبلغ المجلس بأن أولوسيغون أوباسانجو، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، سيعود إلى المنطقة لمعالجة استمرار وجود الجماعات المسلحة هناك وللمتابعة بشأن بلاغ نيروبي.
    However, the implementation of the plan within the framework of the Nairobi communiqué was disrupted by the crisis in North Kivu. UN بيد أن الأزمة التي نشبت في مقاطعة كيفو الشمالية تسببت في إعاقة تنفيذ الخطة، التي أعدت في إطار بيان نيروبي.
    We believe that the Special Envoy will continue to provide his able leadership to reverse the current escalation and coordinate the full implementation of the Nairobi communiqué and the Goma agreement. UN ونعتقد أن المبعوث الخاص سيظل يسخر قيادته لعكس مسار التصعيد الحالي وتنسيق التنفيذ الكامل لبلاغ نيروبي واتفاق غوما.
    He informed the Council that the Special Envoy for the Great Lakes Region, Olesegun Obasanjo, would return to the region at the end of the week to address the continuing presence of the armed Rwandan groups there and follow up on the Nairobi communiqué. UN وأبلغ المجلس بأن أوليسيغون أوباسانجو، المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، سيعود إلى المنطقة في نهاية الأسبوع لمعالجة مسألة استمرار وجود الجماعات المسلحة الرواندية فيها ولمتابعة بلاغ نيروبي.
    " The Security Council encourages the authorities of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to implement fully their commitments in the Nairobi communiqué and to continue to cooperate to solve their common security concerns. UN " ويشجع مجلس الأمن سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا على تنفيذ التزاماتهما الواردة في بلاغ نيروبي تنفيذا تاما، ومواصلة التعاون على حل شواغلهما الأمنية المشتركة.
    There is now a real possibility of fully implementing the main objectives set out in the Nairobi communiqué of 9 November 2007 and the statements of commitment of the Goma Conference of 23 January 2008. UN وباتت هناك إمكانية حقيقية للتنفيذ الكامل للأهداف الرئيسية المبينة في بلاغ نيروبي المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والالتزام الذي تمخض عنه مؤتمر غوما المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    " The Council encourages the authorities of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to implement fully their commitments in the Nairobi communiqué and to continue to cooperate to solve their common security concerns. UN " ويشجع المجلس سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا على تنفيذ التزاماتها الواردة في بلاغ نيروبي على نحو تام ومواصلة التعاون من أجل حل شواغلها المشتركة بشأن الأمن.
    14. The Nairobi communiqué has led to a renewed focus on disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation, which is an important factor for achieving the benchmarks outlined in my previous report. UN 14 - وأدى بلاغ نيروبي إلى تجدد التركيز على عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، مما يعد خطوة مهمة نحو تحقيق النقاط المرجعية المبينة في تقريري السابق.
    General Baril's terms of reference focused on reviewing the strategy and capacity of the MONUC military component to support the implementation of the Nairobi communiqué and the Actes d'engagement, including MONUC support to and joint operations with the FARDC. UN وركّز الجنرال باريل، في إطار ولايته، على استعراض استراتيجية وقدرة العنصر العسكري في البعثة على دعم تنفيذ بلاغ نيروبي وبيانات الالتزام، بما في ذلك الدعم الذي تقدمه البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والعمليات التي تضطلع بها على نحو مشترك مع هذه القوات.
    22. The process of implementation of the 2007 Nairobi communiqué, which set out measures to be taken in order to address the continued presence of FDLR in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, has stalled. UN 22 - تعثر أيضا تنفيذ بلاغ نيروبي لعام 2007، الذي حدد التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل التصدي لاستمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. The Group recommends that the Committee remind the Government of Rwanda of its obligations under the Nairobi communiqué (S/2007/679), in which the Government of Rwanda pledged to prevent any form of support to CNDP and the entry into and exit from its territory of its members. UN 4 - يوصي الفريق اللجنة بتذكير حكومة رواندا بما عليها من التزامات في إطار بلاغ نيروبي (S/2007/679)، الذي تعهدت فيه هذه الحكومة بالحيلولة دون تقديم أيّ شكل من أشكال الدعم للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومنع أعضائه من دخول أراضي رواندا والخروج منها.
    " The Security Council urges the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Republic of Rwanda to urgently engage in efforts to settle their differences, including through reactivating the Joint Verification Mechanism, and calls upon them to implement the Nairobi communiqué fully. UN " ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية رواندا إلى الشروع على وجه السرعة في بذل الجهود لتسوية خلافاتهما، بما في ذلك من خلال تفعيل آلية التحقق المشتركة، ويدعوهما إلى تنفيذ بلاغ نيروبي على نحو تام.
    The Nairobi communiqué of November 2007 seeks to address the issue of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) while the Statements of commitments (Actes d'engagement), signed in Goma in January 2008, provide a comprehensive political process for Nkunda's Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) and other armed groups from North and South Kivu. UN ويسعى بلاغ نيروبي المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لمعالجة مسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في حين توفّر بيانات الالتزامات، الموقعة في غوما في كانون الثاني/يناير 2008، عملية سياسية شاملة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذي يتزعمه نكوندا ولسائر الجماعات المسلحة من شمال كيفو وجنوبها.
    " The Council urges the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Republic of Rwanda to urgently engage in efforts to settle their differences, including by reactivating the Joint Verification Mechanism, and calls upon them to implement fully the Nairobi communiqué of 9 November 2007. UN " ويحث المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية رواندا على الشروع على وجه السرعة في بذل الجهود لتسوية خلافاتهما، بطرق منها إعادة تفعيل آلية التحقق المشتركة، ويهيب بهما تنفيذ بلاغ نيروبي الصادر في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007(
    4. Calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda to intensify their cooperation to implement their commitments under the Nairobi communiqué, in particular with a view to creating the conditions conducive to the repatriation of demobilized combatants; UN 4 - يهيب بحكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا تكثيف تعاونهما من أجل تنفيذ التزاماتهما بموجب بلاغ نيروبي()، وبخاصة بهدف تهيئة الظروف المؤاتية لإعادة المقاتلين الذين تم تسريحهم إلى الوطن؛
    The failure comprehensively to address the threat posed by the genocidal forces of the Forces démocratiques de libération du Rwanda and the ex-Forces armées rwandaises/Interahamwe to the people of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, as set out in the Nairobi communiqué and in Security Council resolution 1804 (2008), has led to the perpetuation of conflict. UN إذ أن الإخفاق الشامل في التصدي بصورة شاملة للتهديد الذي تشكله قوى الإبادة البشرية التابعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأفراد القوات الرواندية السابقة وقوات الإنتراهاموي لأبناء شعب رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما جاء في بلاغ نيروبي وفي قرار مجلس الأمن 1804 (2008) أدى إلى إدامة الصراع.
    The Nairobi communiqué on the Sudan was circulated to members of the Council by Kenya in its capacity as facilitator of the talks. UN وقامت كينيا بوصفها الوسيط في المحادثات بتعميم بيان نيروبي بشأن السودان على أعضاء المجلس.
    The higher output resulted from the follow-up to the Nairobi communiqué and the revitalization of the peace process efforts with the Lord's Resistance Army UN يعزى ارتفاع الناتج إلى متابعة بيان نيروبي وتنشيط جهود عملية السلام مع جيش الرب للمقاومة
    Priority should also be given by the Government to visible and effective action by the armed forces against FDLR, in accordance with the Nairobi communiqué. UN كما ينبغي أن تعطي الحكومة الأولوية لقيام قواتها المسلحة باتخاذ إجراءات واضحة للعيان وفعالة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وفقا لبلاغ نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more