"nairobi convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية نيروبي
        
    The Nairobi Convention has developed regional water quality standards. UN طورت اتفاقية نيروبي معايير خاصة بنوعية المياه الإقليمية.
    It is to be hoped that in future, other such international agreements will contain a dispute settlement clause such as that contained in the Nairobi Convention. UN ونأمل أن تتضمن مثل هذه الاتفاقات الدولية الأخرى في المستقبل بندا لتسوية المنازعات مثل البند الوارد في اتفاقية نيروبي.
    The Conference of the Parties to the Nairobi Convention at its sixth meeting urged the Contracting Parties to implement the LBSA Protocol, including through policy, legislative and institutional interventions, where appropriate. UN حث مؤتمر الأطراف فى اتفاقية نيروبي في اجتماعه السادس الأطراف المتعاقدة في تنفيذ بروتوكول المصادر والأنشطة البرية، بما في ذلك عن طريق تدخلات سياساتية، وتشريعية ومؤسسية، حيثما يتناسب.
    Two of these Regional Seas conventions and action plans are based in Africa, notably, the Nairobi Convention and the Abidjan Convention. UN وتستند اثنتان من اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية هذه إلى أفريقيا ولا سيما، اتفاقية نيروبي واتفاقية أبيدجان.
    In collaboration with the Government of Mozambique and other partners, UNEP organized the seventh meeting of the Contracting Parties to the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. UN فقد نظم البرنامج، بالتعاون مع حكومة موزامبيق وشركاء آخرين، الاجتماع السابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي المُعدّلة لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي.
    He urged the participants to take advantage of the workshop to identify experts, data and information that would contribute to the world ocean assessment and the state of the coast reports for the Nairobi Convention. UN وحث المشاركين على الاستفادة من حلقة العمل لتحديد الخبراء والبيانات والمعلومات التي من شأنها أن تسهم في تقييم محيطات العالم وتقارير حالة الساحل من أجل اتفاقية نيروبي.
    The Nairobi Convention came into force in 1996 and was amended and adopted in April 2010. UN ودخلت اتفاقية نيروبي حيز النفاذ في عام 1996 وعُدلت واعتُمدت في نيسان/أبريل 2010.
    It was hosted by the Ministry of Environment and National Development Unit of Mauritius and facilitated by the secretariat of the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. UN وقد استضافتها وزارة البيئة ووحدة التنمية الوطنية لدى موريشيوس ونسقتها أمانة اتفاقية نيروبي المعدلة لحماية، وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية غربي المحيط الهندي.
    The project complements the institutional framework provided by the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Areas of the Eastern African Region. UN ويكمل هذا المشروع اﻹطار المؤسسي الذي توفره اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية المناطق البحرية والساحلية لمنطقة شرقي أفريقيا.
    Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region, 21 June 1985 UN اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا، ١٢ حزيران/يونيه ٥٨٩١
    UNEP has also submitted a proposal to the GEF to fund an African Small Island Developing States project on water resource management, a partnership between UNDP and UNEP, which will be implemented under the secretariats of the Nairobi Convention and the Abidjan Convention. UN كذلك قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحا لمرفق البيئة العالمية لتمويل مشروع للدول الأفريقية الجزرية الصغيرة النامية بشأن إدارة موارد المياه، وهو شراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، حيث سينفذ المشروع في إطار أمانتي اتفاقية نيروبي واتفاقية أبيدجان.
    383. Under the auspices of the Nairobi Convention, a project on the Transboundary Diagnostic Analysis and Strategic Action Programme for the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean is being developed. UN ٣٨٣ - ويجري في إطار اتفاقية نيروبي إعداد مشروع يتعلق بإجراء تحليل تشخيصي عابر للحدود وبرنامج عمل استراتيجي بشأن البيئة البحرية والساحلية لغربي المحيط الهندي.
    462. A meeting of legal and technical experts to review the Nairobi Convention and the Protocol Concerning Protected Areas and Wild Flora and Fauna in the Eastern African Region was convened by UNEP in Quatre Bornes, Mauritius, from 15 to 18 December 1998. UN ٢٦٤ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعا للخبراء القانونيين والتقنيين لاستعراض اتفاقية نيروبي والبروتوكول المتعلق بالمناطق المحمية والنباتات والحيوانات البرية في منطقة شرق أفريقيا، في كاتر بورنس، موريشيوس، في الفترة من ١٥ إلى ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region (Nairobi Convention) was signed in 1985 and ratified in 1996. UN 10 - تم التوقيع على اتفاقية حماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرقي أفريقيا (اتفاقية نيروبي) في عام 1985 وتمت المصادقة عليها في عام 1996.
    The Nairobi Convention, signed in June 1977 and ratified by 40 States members of the Organization, is an international convention on mutual administrative assistance for the prevention, investigation and repression of customs offences. UN أما اتفاقية نيروبي التي تم توقيعها في حزيران/يونيه 1977 (وصدقت عليها 40 دولة عضوا في المنظمة) فهي اتفاقية دولية بشأن تبادل المساعدة الادارية لأغراض مكافحة الجرائم الجمركية والتحقيق فيها وقمعها.
    On that basis, the parties to the Nairobi Convention and to the Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal Environment of the West and Central African Region have developed new protocols for preventing, reducing, mitigating and controlling pollution emanating from land-sources and activities, which are to be adopted by conferences of plenipotentiaries. UN وعلى ذلك الأساس، قام الأطراف في اتفاقية نيروبي واتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا بوضع بروتوكولات جديدة لمنع التلوث الناجم عن المصادر والأنشطة البرية، ولخفض ذلك التلوث والتخفيف من حدته والسيطرة عليه، وستُعتمد تلك البروتوكولات في مؤتمرات للمفوضين.
    Implemented by UNEP and executed by the Nairobi Convention Secretariat and UNOPS, the project helps participating governments and institutions develop capacity and regulatory frameworks to manage ecosystems effectively. Gender UN والمشروع الذي نفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأنجزته أمانة اتفاقية نيروبي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يساعد الحكومات والمؤسسات المشاركة على تنمية القدرات والأطر التنظيمية بغية إدارة النظم الإيكولوجية بفعالية.
    At the regional level, Kenya participates in a number of initiatives, including the United Nations Environment Programme Regional Seas Programme and the activities undertaken under the auspices of the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region. UN وعلى الصعيد الإقليمي تشارك كينيا في عدد من المبادرات، بما في ذلك برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأنشطة التي يُضطلع بها تحت رعاية اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا.
    We further welcome the launching of a project in July this year by the Conference of States Parties to the Nairobi Convention to address the adverse effects of land-based activities in the Western Indian Ocean region. UN ونرحب كذلك بقيام مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية نيروبي بالبدء في تموز/يوليه هذا العام في مشروع لمواجهة الآثار الضارة للأنشطة البرية في منطقة غرب المحيط الهندي.
    UNEP is also active in the SWIOFC initiative, taking account of the jurisdictional complementarity with the Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region. UN كما ينشط برنامج البيئة في مبادرة إنشاء لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي، أخذا في الاعتبار كفالة تكامل الولايات مع اتفاقية نيروبي لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more