"nairobi during" - Translation from English to Arabic

    • نيروبي خلال
        
    • نيروبي أثناء
        
    • نيروبي في
        
    Similar consultations were held in Nairobi during visits by Somali officials. UN وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون.
    It is scheduled to be implemented at Nairobi during the fourth quarter of 1998 and by ILO early in 1999. UN ومن المقرر تنفيذه في نيروبي خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ وتطبيقه من جانب منظمة العمل الدولية في أوائل سنة ١٩٩٩.
    For instance, new workflows in the Verbatim Reporting Service, taking advantage of the time difference, had enabled New York to utilize capacity at Nairobi during night hours. UN فعلى سبيل المثال، تمكنت نيويورك، بفضل صيغ جديدة لسير العمل في دائرة تدوين المحاضر الحرفية، بالاستفادة من فرق التوقيت، من استغلال القدرات في نيروبي خلال ساعات الليل.
    It is being convened by the ad hoc Habitat II NGO/CBO International Facilitating Group (IFG) elected by NGOs in Nairobi during PrepCom 2. UN ويعقده فريق التيسير الدولي المخصص للموئل الثاني والمشترك بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، وهو الفريق الذي انتخبته المنظمات غير الحكومية في نيروبي أثناء اللجنة التحضيرية الثانية.
    Jamaica joins in condemning the acts of terrorism committed in Dar-es-Salaam and Nairobi during August. We support the adoption of a multilateral approach as the most effective means of removing this threat to the security of the international community. UN تشارك جامايكا في إدانة أعمال اﻹرهاب التي ارتكبت في دار الســلام وفي نيروبي في آب/أغسطس ونؤيــد اعتمــاد نهــج متعدد اﻷطراف باعتباره أنجع اﻷساليب ﻹزالة هذا التهديد الذي يعرض أمن المجتمع الدولي للخطر.
    From its review of the progress made by the United Nations Office at Nairobi during the biennium, the Board determined that, overall, the transition process was being adequately managed. UN ووجد المجلس، من خلال استعراضه للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين، أن عملية الانتقال تُدار على نحو مناسب بصورة عامة.
    A special session was held in Nairobi during the Africities Summit in September 2006. UN وعقدت دورة خاصة في نيروبي خلال مؤتمر قمة المدن الأفريقية في أيلول/سبتمبر 2006.
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the experience gained from operating the modernized conference facilities of the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2006 - 2007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    Due to lack of sufficient financial resources, the workshop on the issues of refugees and regional security in East Africa, proposed by the Government of Kenya to be held at Nairobi during the second half of 1993, has been postponed. UN ١٣ - ونظـرا لعـدم وجـود المـوارد الماليـة، أرجئـت حلقــة العمــل المعنيـة بمسائـل اللاجئيـن واﻷمـن اﻹقليمـي فـي شرقي افريقيا، التي اقترحت حكومة كينيا عقدها في نيروبي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٣.
    I take it that these felicitations go beyond myself, to each and every member of the team with whom I have been working over the last years and, even beyond the team of the Office of the Special Representative for the Great Lakes Region, to the representatives of the United Nations agencies, with whom we have worked very closely in the Steering Committee in Nairobi during these years. UN واعتبر أن هذه التهاني تتجاوز شخصي، إلى جميع أعضاء الفريق الذين عملت معهم خلال الأعوام الأخيرة، بل وتتجاوز فريق مكتب الممثل الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى إلى ممثلي وكالات الأمم المتحدة الذين عملنا معهم بصورة وثيقة للغاية في اللجنة التوجيهية في نيروبي خلال هذه الأعوام.
    The strategy document will be issued as a policy directive, which will be implemented by the gender focal point through the relevant substantive divisions of UNEP and the Human Resource Section of the United Nations Office at Nairobi during a two-year period. UN وستصدر وثيقة الاستراتيجية كتوجيه يتعلق بالسياسات ويقوم بتنفيذه مركز تنسيق شؤون الجنسين عن طريق الشعب الفنية ذات الصلة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وقسم الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة مدتها سنتان.
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the experience gained from operating the modernized conference facilities of the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2006-2007. UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the experience gained from operating the modernized conference facilities of the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2006-2007; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the experience gained from operating the modernized conference facilities of the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2006-2007; V UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الخبرة المكتسبة من تشغيل مرافق المؤتمرات المحدّثة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007؛
    The Committee welcomes the progress made in the presentation of the logical framework for activities to be implemented by the administrations of the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2006-2007. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في عرض الإطار المنطقي للأنشطة التي ستنفذها الإدارات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2006-2007.
    From its review of the progress made by the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2010-2011, the Board determined that, overall, the transition process was being adequately managed. UN وتبيّن للمجلس من استعراضه للتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خلال فترة السنتين 2010-2011 أن عملية التحوّل تدار بشكل جيد إجمالا.
    (a) In September 1993, following the death of a senior United Nations Environment Programme (UNEP) staff member in Nairobi during a car-jacking incident, a stress counsellor was included as part of the security mission sent to investigate the incident; UN )أ( ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وعقب وفاة أحد كبار موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي خلال حادث اختطاف سيارة، ضم اخصائي في السيطرة على اﻹجهاد العصبي الى البعثة اﻷمنية التي أوفدت للتحقيق في الحادث؛
    The approach suggested by the report was subsequently adopted at a follow-up meeting held in Nairobi during the fourth session of the Africities Summit, and all stakeholders were accordingly urged to localize the NEPAD objectives taking into account the Millennium Development Goals and the commitment of local governments. UN 22 - وقد اعتمد النهج الذي يقترحه التقرير بعد ذلك في اجتماع متابعة عقد في نيروبي أثناء الدورة الرابعة لمؤتمر قمة المدن الأفريقية، وبناء عليه تم حث جميع أصحاب المصلحة على إضفاء الطابع المحلي على أهداف نيباد مع الأخذ في الاعتبار بالأهداف الإنمائية للألفية والتزامات الحكومات المحلية.
    In that regard, the Secretariat has made a tentative booking to hold the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group of the Parties in Nairobi during the week of 30 April to 4 May 2007 and the Nineteenth Meeting of the Parties in Montreal, Canada in September 2007. UN وفي هذا الصدد، وضعت الأمانة سجلاً مؤقتاً لعقد الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطرف في نيروبي أثناء الأسبوع الذي يبدأ في 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007 والاجتماع التاسع عشر للأطراف في مونتريال، كندا في أيلول/سبتمبر 2007.
    9. Although the Special Representative of the Secretary-General, Ahmedou OuldAbdallah, was absent from Nairobi during the visit, the independent expert benefited a great deal from talking with his staff about the latest developments relating to the Djibouti peace process and their prognosis for the future. UN 9- ورغم أن الممثل الخاص للأمين العام السيد أحمد ولد عبد الله لم يكن موجوداً في نيروبي أثناء الزيارة، فقد استفاد الخبير المستقل كثيراً من الحديث مع موظفيه عن آخر التطورات المتعلقة بعملية جيبوتي للسلام وتوقعاتهم بشأن المستقبل.
    - To convene the 14th Meeting of the Parties to the Montreal Protocol at the seat of the Secretariat, in Nairobi, during the week of 25 to 29 November 2002 unless other appropriate arrangements are made by the Secretariat in consultation with the Parties. UN أن يعقد الاجتماع الرابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في نيروبي في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ما لم تعد الأمانة، بالتشاور مع الأطراف ترتيبات مناسبة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more