"name of the institution" - Translation from English to Arabic

    • اسم المؤسسة
        
    The name of the institution authorized by the State Party to retain or transfer the mines. UN :: اسم المؤسسة التي أذنت لها الدولة الطرف بأن تحتفظ بالألغام أو أن تنقلها.
    Full name of the institution UN اسم المؤسسة بالكامل
    Full name of the institution UN اسم المؤسسة بالكامل
    Full name of the institution UN اسم المؤسسة بالكامل
    Full name of the institution UN اسم المؤسسة بالكامل
    Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications between the arbitral tribunal and any party shall also be sent to [name of the institution]. " UN وترسل نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    All documents transmitted pursuant to articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules shall be served on [name of the institution] at the time of such transmission to the other party or parties or immediately thereafter. UN ترسل نسخة من جميع الوثائق المرسلة بمقتضى المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم إلى [اسم المؤسسة] بالتزامن مع إرسالها إلى الطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر) أو بعد ذلك فوراً.()
    " Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications between the arbitral tribunal and any party shall also be sent to [name of the institution]. " UN " ترسل أيضاً نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    Given that situation, the word " equity " was also included in the name of the institution as a strategy to materialize equality by " giving more and more attention to those who most need it. " UN وفي ظل هذا الوضع، جرى أيضاً تضمين كلمة " الإنصاف " في اسم المؤسسة كاستراتيجية تجسّد المساواة عن طريق " منح قدر أكبر فأكبر من الاهتمام لمن هم في أمس الحاجة إليه " .
    A decision on the expertise shall be made, where shall be indicated the reasons for scheduling expertise, material evidence presented for expertise and other objects, by specifying at the same time circumstances in which they have been revealed or obtained, as well as the name of the institution designated to carry out the expertise and questions posed to the expert. UN 2 - يتخذ قرار بشأن الخبرة الفنية المطلوبة، يُحدد فيه أسباب الاستعانة بها، والأدلة المادية وغيرها من المواد المقدمة للخبراء، مع الحرص في الوقت ذاته على تحديد توقيت كشفها أو الحصول عليها، فضلا عن اسم المؤسسة المكلفة بتوفير الخبرة الفنية والأسئلة الموجهة إلى الخبراء.
    " Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications addressed to the arbitral tribunal by a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the arbitral tribunal and the other party or parties. UN " تُقدّم جميع الخطابات الموجهة من أيِّ طرف إلى هيئة التحكيم إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار هيئة التحكيم والطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر)، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك.
    All communications addressed from the arbitral tribunal to a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the other party or parties. " ; or UN وتقدم جميع الخطابات الموجهة من هيئة التحكيم إلى أيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار الطرف الآخر (سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر). " ؛()
    " Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules administered by [name of the institution]. [name of the institution] shall act as appointing authority. " UN " تسوّى أيُّ نزاعات أو خلافات أو مطالبات تنشأ عن هذا العقد أو تتعلق به، أو عن الإخلال به أو إنهائه أو بطلانه، بواسطة التحكيم وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم التي تتولى إدارتها [اسم المؤسسة]. وتضطلع [اسم المؤسسة] بمهام سلطة التعيين. "
    " All documents transmitted pursuant to articles 3 and 4 of the UNCITRAL Arbitration Rules shall be served on [name of the institution] at the time of such transmission to the other party(ies) or immediately thereafter. " UN " ترسل نسخة من جميع الوثائق المرسلة بمقتضى المادتين 3 و4 من قواعد الأونسيترال للتحكيم إلى [اسم المؤسسة] بالتزامن مع إرسالها إلى الطرف الآخر (الأطراف الأخرى) أو بعد ذلك فوراً. " ()
    All communications addressed from the arbitral tribunal to a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the other party(ies). " ; or UN وتقدم جميع الخطابات الموجهة من هيئة التحكيم إلى أيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار الطرف الآخر (الأطراف الأخرى). " ()؛
    (if the institution decides to receive copies of all communications for the purpose of information) " Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications between the arbitral tribunal and any party shall also be sent to [name of the institution]. " UN أو (إذا قرَّرت المؤسسة تلقِّي نسخ عن جميع الخطابات للعلم فقط)، " ترسل أيضاً نسخة عن جميع الخطابات المتبادلة بين هيئة التحكيم وأيِّ طرف إلى [اسم المؤسسة]، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك. "
    1. The party or parties initiating recourse to arbitration (hereinafter called the " claimant " ) shall file with [name of the institution] a notice of arbitration and [name of the institution] shall communicate it to the other party or parties (hereinafter called the " respondent " ). UN ١- يُقدم الطرفُ الذي يُبادرُ باللجوء إلى التحكيم (يُسَمَّى فيما يلي " المُدَّعِي " ، سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر)، إشعاراً بالتحكيم إلى [اسم المؤسسة]، ترسل [اسم المؤسسة] التي ترسل ذلك الإشعار إلى الطرف الآخر (يُسَمَّى فيما يلي " المُدَّعَى عليه " ، سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر).()
    As an alternative, a rule clarifying that reference to the appointing authority shall be understood as a reference to the institution could be added, along the following lines: " The functions of the appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules are fulfilled by [name of the institution]. " UN وكخيار آخر، يمكن إضافة قاعدة توضح أنَّ الإشارة إلى سلطة التعيين ينبغي أن تفهم على أنها إشارة إلى المؤسسة، ويمكن لنصها أن يكون على غرار ما يلي: " تضطلع [اسم المؤسسة] بوظائف سلطة التعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم " .
    " 1. The party(ies) initiating recourse to arbitration (hereinafter called the " claimant " ) shall file with [name of the institution] a notice of arbitration and [name of the institution] shall communicate it to the other party(ies) (hereinafter called the " respondent " ). " UN " ١- يُقدم الطرفُ الذي يُبادرُ باللجوء إلى التحكيم (يُسَمَّى فيما يلي " المُدَّعِي " ، سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر)، إشعاراً بالتحكيم إلى [اسم المؤسسة]، ترسل [اسم المؤسسة] التي ترسل ذلك الإشعار إلى الطرف الآخر (يُسَمَّى فيما يلي " المُدَّعَى عليه " ، سواء أكان طرفاً واحدا أم أكثر). " ()
    (if the institution decides to receive all communications for the purpose of notification) " Except as otherwise permitted by the arbitral tribunal, all communications addressed to the arbitral tribunal by a party shall be filed with the [name of the institution] for notification to the arbitral tribunal and the other party(ies). UN (إذا قرَّرت المؤسسة تلقِّي جميع الخطابات المتعلقة بالإشعار) " تُقدّم جميع الخطابات الموجهة من أيِّ طرف إلى هيئة التحكيم إلى [اسم المؤسسة] لغرض إشعار هيئة التحكيم والطرف الآخر (الأطراف الأخرى)، ما لم تسمح هيئة التحكيم بخلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more