"namely on" - Translation from English to Arabic

    • أي في
        
    Moreover, two visiting permits had been issued after the presumed date of death, namely on 3 and 28 July 1994. UN وفضلاً عن ذلك، صدر ترخيصان بالزيارة عقب تاريخ وفاته المزعوم، أي في 3 و28 تموز/ يوليه 1994.
    It is also our understanding that the annual general debate will commence the following week, namely, on Monday, 20 September 1999. UN ونفهم أيضا أن المناقشة العامة السنوية ستبدأ في اﻷسبوع الذي يلي، أي في يوم الاثنين، ٢٠ أيلول/سبتمبر
    Under the Bonn Agreement, elections were to be held two years after the convening of the Emergency Loya Jirga, namely on 11 June 2004. UN وبموجب اتفاق بون ينبغي أن تجري الانتخابات بعد سنتين من اجتماع اللويا جيرغا للطوارئ، أي في 11 حزيران/يونيه 2004.
    11. The Committee conducted reviews of the travel ban list on three separate occasions, namely, on 3 March, 6 June and 4 September 2003, during which it considered 10 requests for names to be deleted from the list. UN 11 - وأجرت اللجنة استعراضا لقائمة الممنوعين من السفر ثلاث مرات، أي في 3 آذار/مارس و 6 حزيران/يونيه و 4 أيلول/سبتمبر 2003، ونظرت خلال ذلك الاستعراض في 10 طلبات لرفع أسماء من هذه القائمة.
    9. The Committee conducted reviews of the travel ban list on four separate occasions, namely on 11 March, 9 July, 4 September and 31 October 2002, during which it considered 19 requests for names to be deleted from or added to the list. UN 9 - وقد استعرضت اللجنة قائمة الأشخاص الممنوعين من السفر في أربع مناسبات منفصلة، أي في 11 آذار/مارس، و9 تموز/يوليه، و4 أيلول/سبتمبر، و31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظرت خلالها في 19 طلبا لحذف أسماء من القائمة أو لإضافة أسماء إليها.
    5. The definition of the child is clearly defined in the domestic legislation, namely on the law " On the rights of the child " , in accordance with the CRC, as well providing the protection of the children. UN 5- ويرد تعريف الطفل بوضوح في التشريعات المحلية، أي في القانون المتعلق بحقوق الطفل، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، إلى جانب توفير الحماية للأطفال.
    It notes that the death sentences handed down in both trials on 30 and 31 October were confirmed on 8 November 1995, and the executions carried out within 48 hours, namely on 10 November 1995. UN وتلاحظ البعثة أن حكمي اﻹعدام اللذين صدرا في المحاكمتين في ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر قد صودق عليهما في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وأن عمليتي اﻹعدام قد نفذتا في غضون ٤٨ ساعة، أي في ١٠ تشرين الثاني/ نوفمبــر ١٩٩٥.
    Mr. FU (China) (translated from Chinese): Mr. President, two days ago, namely, on 11 September, the city of New York and Washington DC, in America suffered severe attacks, causing massive loss of life and injury. UN السيد فو (الصين) (الكلمة بالصينية): السيد الرئيس، منذ يومين أي في 11 أيلول/سبتمبر تعرضت مدينتا نيويورك وواشنطن العاصمة في أمريكا لهجمات خطيرة خلفت عدداً هائلاً من القتلى والجرحى.
    The State party refers to the tardy lodging of the complaint, namely on 29 September 1997, whereas the statute of limitations expired on 15 October 1997, i.e. 10 years after the alleged events. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الشأن إلى تأخر صاحبة البلاغ في تقديم شكواها، أي في 29 أيلول/سبتمبر 1997، في حين أن التقادم يبدأ نفاذه في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أي بعد مرور عشر سنوات من حدوث الوقائع المزعومة.
    He was freed by a decision dated 19 February 2010 that took effect on 25 March 2010. On 25 February 2010 the Office for Migration of the Security Directorate of the canton of Zurich ordered Mr. Yambala to be detained pending expulsion as soon as he had served his prison sentence, namely on 25 March 2010. UN وأُطلق سراحه بموجب قرار صدر في 19 شباط/فبراير 2010 ويسري اعتباراً من 25 آذار/مارس 2010، ولكن في 25 شباط/فبراير 2010، أمر مكتب الهجرة التابع لمديرية الأمن في كانتون زيوريخ باحتجاز السيد يامبالا عند انتهاء عقوبته، أي في 25 آذار/مارس 2010، من أجل طرده.
    Striking at someone, you can exercise violence, but only after breaking certain limits of abuse, and, as is the case, the statements of V.K. do not make it clear how exactly she was struck at, namely on the procedure date, neither how her inviolability was affected " . UN وعند ضرب شخص ما، يمكن ممارسة العنف ولكن فقط بعد تجاوز حدود معينة للأذى، وكما هو الحال، فإن دعوى ف. ك لم توضح كيف تم بالضبط ضربها، أي في تاريخ الشروع في الإجراءات، ولا كيف تأثرت سلامتها " .
    28. His delegation supported the initiative to hold a special event on enhancing water governance during the current session and proposed that the General Assembly should also hold a high-level dialogue on World Water Day to review the implementation of the International Decade for Action, " Water for Life " , at the midway point of the Decade, namely on 22 March 2010. UN 28 - وقال إن وفده يؤيد مبادرة تنظيم مناسبة خاصة بشأن تعزيز إدارة المياه خلال الدورة الحالية ويقترح أن تقوم الجمعية العامة أيضا بإجراء حوار رفيع المستوى بشأن يوم المياه العالمي لاستعراض تنفيذ عقد العمل الدولي، " الماء من أجل الحياة " ، في منتصف العقد، أي في 22 آذار/مارس 2010.
    It must be also recalled that on the eve of disturbances in Sumgait, namely on 22 February 1988, near the settlement of Asgaran on the Khankandi-Aghdam highway, the Armenians opened fire on a peaceful demonstration, killing two Azerbaijani youths. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه عشية وقوع الاضطرابات في سومغيت، أي في 22 شباط/ فبراير 1988، فتـــح الأرمـــن النــــار على تظاهــــرة سلمية قـــام بها الأذربيجانيون بالقرب من مستوطنـــة أسغاران الواقعة على طريــــق خانكيندي - أغدام السريـــع، ممـــا أسفر عن مقتل شابين أذربيجانيين.
    12. Following a meeting of the Referendum Commission in Atafu on 10 June 2007, and a subsequent report to the General Fono on 12 June 2007, the Commission decided that the referendum planning would proceed on the same basis of voting as in 2006, that is, in four locations, namely on 20 October in Apia and on 22, 23 and 24 October on the atolls of Fakaofo, Nukunonu and Atafu, respectively. UN 12 - وعقب اجتماع عقدته هيئة الاستفتاء في أتافو في 10 حزيران/يونيه 2007، وتقرير قدمته بعد ذلك إلى مجلس الفونو العام في 12 حزيران/يونيه 2007، قررت الهيئة تخطيط الاستفتاء على نفس الأساس الذي قام عليه التصويت في عام 2006، أي في أربعة أماكن، وهي آبيا، في 20 تشرين الأول/أكتوبر، والجزر المرجانية فاكاوفو ونكنونو وأتافو، في 22 و 23 و 24 على التوالي.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق الأول بالدستور، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152) د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيز النفاذ، أي في 21 حزيران/ يونيه 1985.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق الأول بالدستور، تكون قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152) د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق الأول بالدستور، قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152 )د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق الأول بالدستور، قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152 )د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقا للمرفق الأول بالدستور، قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانيا من قرار الجمعية العامة 2152 )د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985.
    According to Annex I to the Constitution, the Lists of States to be included by the Depositary (Secretary-General of the United Nations) in that Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of section II, paragraph 4, of General Assembly resolution 2152 (XXI), as in effect on the date the Constitution entered into force, namely on 21 June 1985. UN ووفقاً للمرفق الأول بالدستور، فإنَّ قوائم الدول التي يدرجها الوديع (الأمين العام للأمم المتحدة) في ذلك المرفق هي القوائم التي تقرّرها الجمعية العامة للأمم المتحدة لأغراض الفقرة 4 من الفرع ثانياً من قرار الجمعية العامة 2152 )د-21(، والتي تكون سارية في تاريخ دخول الدستور حيّز النفاذ، أي في 21 حزيران/يونيه 1985.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more