"names of candidates" - Translation from English to Arabic

    • أسماء المرشحين
        
    • أسماء مرشحين
        
    • أسماء مرشحيها
        
    The names of candidates disqualified or who withdrew their nominations during this period will not appear on the final ballot paper. UN ولن تورد ورقة الاقتراع النهائي أسماء المرشحين الذين أصبحوا غير مؤهلين للترشيح أو الذين سحبوا ترشيحاتهم أثناء هذه الفترة.
    Accordingly, it urged States to submit the names of candidates for those positions as soon as possible. UN وأضافت قائلة إن وفدها يحث، بالتالي، الدول على تقديم أسماء المرشحين لتلك الوظائف في أقرب وقت ممكن.
    China, Cuba, Egypt, the Russian Federation and the United States of America were requested to submit the names of candidates to fill those seats. UN وقد طلب من الاتحاد الروسي والصين وكوبا ومصر والولايات المتحدة الأمريكية تقديم أسماء المرشحين لملء تلك المقاعد.
    Only then would the President exercise his or her authority to submit the name or names of candidates to the General Assembly for appointment. UN وعند ذلك فقط يمارس الرئيس سلطته في تقديم اسم أو أسماء المرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم.
    Palestine may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز لفلسطين أن تتقدم بمرشحين من جانبها ﻷي انتخاب أو تعيين ولا أن تقدم أسماء مرشحين ﻷي انتخاب أو تعيين.
    They also undertook to make available names of candidates to replace sheikhs as required. UN وتعهدت أيضا بتقديم أسماء المرشحين ليحلوا محل الشيوخ عند الحاجة.
    The Moroccan authorities undertook to make available names of candidates to replace sheikhs as required. UN وتعهدت السلطات المغربية بتوفير أسماء المرشحين الذين يستعاض بهم عن الشيوخ حسب الاقتضاء.
    2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. UN ٢ - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب.
    Nor may the State of Palestine submit its own candidacy for any election or appointment or, submit the names of candidates for any election or appointment, with one exception. UN كما لا يجوز لها أن تقدم ترشيحها لأي عملية انتخاب أو تعيين، أو أن تقدم أسماء المرشحين لأي عملية انتخاب أو تعيين، مع استثناء واحد.
    2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. UN 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب.
    2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. UN 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب.
    3. The names of candidates and additional information are contained in documents A/66/88 and Add.1-3. UN 3 - وترد أسماء المرشحين إلى جانب معلومات إضافية في الوثائق A/66/88 و Add.1-3.
    2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. UN 2 - وعلى المنوال نفسه، تعرض على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب.
    The names of candidates to fill vacancies were published on the Supreme Court website so as to enable the general public to provide the judiciary with potentially relevant information. UN وتُنشر أسماء المرشحين لملء المناطق الشاغرة على موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت حتى يتسنى لعامة الجمهور أن يزودوا الهيئة القضائية بمعلومات يمكن أن تكون ذات صلة.
    " 2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. " UN " ٢ - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من اﻷسباب. "
    Nevertheless, since the official deadline for the withdrawal of candidates had passed, the names of candidates who had announced their withdrawal remained on the ballots, and any votes cast for them will be counted by the National Elections Commission. UN ومع ذلك، وبما أن المهلة الرسمية لانسحاب المرشحين قد انقضت، فقد ظلت أسماء المرشحين الذين أعلنوا انسحابهم باقية في بطاقات الاقتراع وستقوم المفوضية القومية للانتخابات بعد أي أصوات يُدلى بها لصالحهم.
    3. The names of candidates and additional information are contained in documents A/61/92 and Corr.1 and Add.1-3. UN 3 - وترد أسماء المرشحين إلى جانب معلومات إضافية في الوثائق A/61/92 و Corr.1 و Add.1-3.
    " 2. In the same way, the names of candidates shall be submitted to the General Assembly to replace members whose terms of office have expired or who have resigned or otherwise ceased to be available. " UN " 2 - وتعرض على نفس المنوال على الجمعية العامة أسماء المرشحين للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي مدة عضويتهم أو الذين يستقيلون أو الذين لا تعود خدماتهم متاحة لغير ذلك من الأسباب " .
    List A containing the names of candidates with the qualifications specified in paragraph 3 (b) (i); and UN القائمــة " ألف " ، وتحتوي على أسماء المرشحين الذين تتوافـــر فيهم المؤهلات المحددة في الفقرة 3 (ب) ' 1`؛
    The Holy See may neither submit its own candidacy for any election or appointment nor submit the names of candidates for any election or appointment. UN ولا يجوز له تقديم ترشيح خاص به في أي انتخاب أو تعيين، ولا تقديم أسماء مرشحين في أي انتخاب أو تعيين.
    The Moroccan authorities undertook to make available names of candidates to replace sheikhs as required. UN وتعهدت السلطات المغربية بتقديم أسماء مرشحين ليحلوا محل الشيوخ حسب الاقتضاء.
    Having failed to meet the deadline for submission of names of candidates, as required by the Electoral Act, IFP, CP and AWB will, regrettably, still not participate in the elections. UN وبما أن حزب انكاثا وحزب المحافظين وحركة المقاومة الافريكانية لم تقدم أسماء مرشحيها في الموعد النهائي المحدد، على النحو المطلوب في القانون الانتخابي، فإن هذه اﻷحزاب لن تشارك لﻷسف في الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more