"namibia's" - Translation from English to Arabic

    • ناميبيا
        
    • لناميبيا
        
    • الناميبية
        
    • الناميبي
        
    • بناميبيا
        
    Namibia's sectoral policies allowed it to become a middle-income country. UN وأتاحت السياسات القطاعية التي تتبعها ناميبيا تحولها إلى بلد متوسط الدخل.
    This is reflected in Namibia's human development index, which confers on Namibia a low level of human development. UN وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة.
    Hence, Namibia's territorial sea, contiguous zone, exclusive economic zone and continental shelf are correspondingly large. UN ومن ثم، فإن بحر ناميبيا الإقليمي، والمنطقة المجاورة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري كبيرة بالمقابل.
    The major challenge to the implementation of Namibia’s population policy and programmes is the lack of financial resources coupled with inadequate capacity. UN وأهم تحد يواجهه تنفيذ السياسة والبرامج السكانية لناميبيا هو قلة الموارد المالية مع ما يصحب هذا من ضعف اﻹمكانيات.
    At independence in 1990, the National Assembly of the Republic of Namibia passed legislation to establish Namibia's exclusive economic zone. UN وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا.
    His delegation therefore appealed to the international community to support Namibia's efforts to develop its disaster risk reduction capacity. UN ولذلك يدعو وفده المجتمع الدولي إلى مساندة جهود ناميبيا من أجل تطوير قدرتها على الحد من أخطار الكوارث.
    Namibia's last periodic report was submitted in 2006 to the relevant treaty body. UN وقدمت ناميبيا تقريرها الدوري الأخير في عام 2006 إلى هيئة المعاهدة المعنية.
    It was also concerned that no statistical data and information were provided to measure the impact and effectiveness of Namibia's legal and policy measures aimed at preventing and redressing violence against women. UN وأعربت عن القلق أيضاً لعدم الحصول على أي بيانات أو معلومات إحصائية لقياس مدى تأثير وفعالية التدابير القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة، التي اتخذتها ناميبيا بهدف منع العنف ضد المرأة ومعالجته.
    I wish to assure him of Namibia's support and cooperation to ensure that his tenure in office is crowned with success. UN وأرغب في أن أؤكد له على دعم ناميبيا وتعاونها لكفالة أن تكلل فترة ولايته بالنجاح.
    Allegedly, Namibia's de facto state of emergency was used to create conditions to perpetrate enforced disappearances. UN ويُدعى أن حالة الطوارئ المعمول بها في ناميبيا تُستخدم لأغراض الاختفاء القسري.
    This report has thus presented Namibia's experience in the three areas mentioned at the beginning, namely health, education and poverty. UN وهكذا يكون هذا التقرير قد قدم تجربة ناميبيا في المجالات الثلاثة المذكورة في البداية، وهي الصحة والتعليم ومكافحة الفقر.
    I will elaborate on them on another occasion in my capacity as Namibia's Foreign Minister. UN وسأتناول كل ذلك بالتفصيل في مناسبة أخرى بوصفي وزير خارجية ناميبيا.
    On those issues Namibia's position is unchanged, and my views remain valid. UN ففي تلك القضايا يظل موقف ناميبيا بدون تغيير، وتظل آرائي سارية صحيحة.
    I congratulate you all warmly and assure you of Namibia's steadfast cooperation. UN إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى.
    Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. UN وتتألف احتياطيات ناميبيا البحرية أساسا من الماس ذي النوعية العالية.
    We hardly need to point out that he was one of the principal architects of Namibia’s independence. UN ولسنا بحاجة إلى التوضيح بأنكم من المهندسين الرئيسيين لاستقلال ناميبيا.
    The United Nations Council for Namibia's Committee for the United Nations Fund for Namibia worked hard to campaign for support for the Fund. UN إن اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا التابعة لمجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا عملت جاهدة في حملة لدعم الصندوق.
    Embedded in this lies the vision of Namibia's public service of tomorrow. UN وهنا تكمــن رؤيـــا الخدمـــة العامة لناميبيا في المستقبل.
    In 1990, Namibia's gross domestic product (GDP) had been $1.84 billion, which represented a per capita income of $1,314. UN وضرب مثلا على ذلك بأنه في عام ١٩٩٠ كان الناتج المحلي الاجمالي لناميبيا ١,٨٤ بليون دولار، أي أن نصيب الفرد من الدخل كان ٣١٤ ١ دولارا.
    International exploitation and pillaging of resources was key to Namibia's underdevelopment. UN وقد لعب الاستغلال الدولي للموارد الناميبية ونهبها دوراً رئيسياً في تخلف ناميبيا.
    The promotion and defence of democracy and human rights have become the vital pillars of Namibia's Government and society. UN وأصبح تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والدفاع عنهما الركيزتين الحيويتين لحكومة ناميبيا والمجتمع الناميبي.
    A. The introductory sections of this report provide background information on Namibia's general, social, economic, political and legal structures, primarily for readers who may not be well acquainted with Namibia. UN ألف - تعطى الأقسام التمهيدية في هذا التقرير معلومات خلفية عن الهياكل العامة والاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية في ناميبيا، وخاصة للقراء الذين قد لا يكونون على دراية كافية بناميبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more