"namibia and south" - Translation from English to Arabic

    • ناميبيا وجنوب
        
    • وناميبيا وجنوب
        
    Social pensions in Namibia and South Africa. UN المعاشات التقاعدية الاجتماعية في ناميبيا وجنوب أفريقيا، معهد الدراسات الإنمائية.
    In the case of the southern boundary, there was a dispute between Namibia and South Africa with respect to the boundary constituted by the Orange River. UN وفي حالة الحدود الجنوبية، هناك نزاع بين ناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بخط الحدود الذي يشكله نهر أورانج.
    Statements were made by the Ministers for Foreign Affairs of Namibia and South Africa. UN وأدلى ببيانين وزير خارجية ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. UN ومن المهم بصورة خاصة الماس، الذي تطور استخراجه ليصبح صناعة تعدينية سريعة النمو أمام سواحل ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عمق يصل إلى ٣٠٠ متر تحت سطح الماء، وبإنتاج سنوي يقارب بليون دولار.
    Botswana is a landlocked country at the centre of southern Africa and shares borders with Zimbabwe, Zambia, Namibia and South Africa. UN هي بلد لا يطل على السواحل يقع في وسط أفريقيا الجنوبية، ويشترك في الحدود مع زمبابوي وزامبيا وناميبيا وجنوب أفريقيا.
    In 2000, an agreement regarding the coordination of SAR services had been signed between Namibia and South Africa. UN وفي عام 2000، وقّعت ناميبيا وجنوب أفريقيا اتفاقا لتنسيق خدمات البحث والإنقاذ.
    Social grants have also become an important antipoverty tool in Namibia and South Africa. UN كما أصبحت المنح الاجتماعية أداة مهمة من أدوات مكافحة الفقر في ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    May I take it that the General Assembly agrees to the enlargement of the membership of that Committee by appointing Namibia and South Africa as members of the Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توسيع عضوية تلك اللجنة بتعيين ناميبيا وجنوب أفريقيا عضوين في اللجنة؟
    The methods used in Namibia and South Africa and elsewhere on the African continent in pursuit of national liberation were not considered terrorist by the United Nations and the international community simply because they were not. UN ولم تكن تعتبر اﻷساليب المستخدمة في ناميبيا وجنوب افريقيا وغيرهما من اﻷماكن على أرض القارة الافريقية سعيا إلى التحرير الوطني ارهابية من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لا لشيء إلا ﻷنها لم تكن كذلك.
    Since then, I have kept the international community abreast of the negotiations to this end between the Governments of Namibia and South Africa. UN ومنذ ذلك الحيــــن، حرصت على إعلام المجتمع الدولي، أولا بــأول، بالمفاوضات الجارية لتحقيق هذه الغاية من حكومتَي ناميبيا وجنوب افريقيا.
    In recent years, the Programme has rightly focused its valuable services on the needs of the peoples of Namibia and South Africa, as the Secretary-General's report clearly indicates. UN في السنوات اﻷخيرة ركز البرنامج خدماته القيمة، عــن حــق، علــى احتياجــات شعبي ناميبيا وجنوب افريقيا، ويبين تقرير اﻷمين العام ذلك بوضوح.
    We have witnessed the liberation of Namibia and South Africa from apartheid, and with that the emergence of new political, economic, social and cultural opportunities that their citizens never had before. UN فقد شهدنا تحرير ناميبيا وجنوب أفريقيا من نظام الفصل العنصري، ومعه ظهور فرص سياسية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية، لم يحصل عليها المواطنون فيهما من قبل.
    The campaign, however, also targeted innocent legitimate producers, such as my country, Namibia and South Africa, which account for more than 70 per cent of world diamond production. UN ومع ذلك، استهدفت أيضا هذه الحملة منتجين أبرياء شرعييـن، من قبيل بلدي، ناميبيا وجنوب أفريقيا اللذين ينتجان أكثر من 70 في المائة من الماس في العالم.
    By those two letters, I have been informed of the wish of the Governments of Namibia and South Africa to become members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وبهاتين الرسالتين أبلغتني حكومتا ناميبيا وجنوب أفريقيا عن رغبتهما في أن تصبحا عضوين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The proposal before the General Assembly is for Namibia and South Africa to be added to the membership of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN والاقتراح المعروض على الجمعية العامة هو بشأن إضافة ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    The General Assembly decided to enlarge the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and to appoint Namibia and South Africa as members of the Committee. UN قررت الجمعية العامة توسيع عضوية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف واختيار ناميبيا وجنوب أفريقيا كعضوين في اللجنة.
    Nautilus also made use of the mature technology being used for diamond mining by the DeBeers Group off the coast of Namibia and South Africa in developing its proposed mining equipment for sea floor massive sulphides. UN وقامت ' نوتيلَس` أيضا بتطبيق التكنولوجيا الناضجة، التي تستخدمها مجموعة ' دي بيرز` قبالة ساحل ناميبيا وجنوب أفريقيا، في تطوير معداتها المقترحة لتعدين الكبريتيدات الضخمة في قاع البحار.
    Member of bilateral commissions on maritime boundary delimitation with regard to the lateral boundary between South Africa/Namibia and South Africa/Mozambique. UN :: عضو في اللجان الثنائية المعنية بتعيين الحدود البحرية فيما يتعلق بالحدود الجانبية بين جنوب أفريقيا/ناميبيا وجنوب أفريقيا/موزامبيق.
    In Sub-Saharan Africa, demand for treatment for problems related to the use of cocaine is mainly confined to Namibia and South Africa and, to a lesser extent to Mozambique and Zambia, with some increases being noted in those countries. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، ينحصر الطلب على العلاج من المشاكل المرتبطة بتعاطي الكوكايين في ناميبيا وجنوب أفريقيا بصفة رئيسية، وبدرجة أقل في زامبيا وموزامبيق مع حدوث بعض الزيادة في هذه البلدان.
    The role that Cuba played in South Africa's own liberation history was duly recognized this year when Southern Africa celebrated the twentieth anniversary of the battle of Cuito Cuanavale, which was a decisive turning point in the struggle against apartheid and led to the independence of Namibia and South Africa. UN واعترف على النحو الواجب هذا العام بالدور الذي قامت به كوبا في تاريخ حركة تحرير جنوب أفريقيا ذاتها عندما احتفل الجنوب الأفريقي بالذكرى السنوية العشرين لمعركة كويتو كوانافالي، التي كانت منعطفا حاسما في الكفاح ضد نظام الفصل العنصري وأدت إلى استقلال ناميبيا وجنوب أفريقيا.
    The representatives of the Democratic Republic of the Congo, Namibia and South Africa made statements in favour of the inclusion of item 173. UN وأدلى ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا وجنوب أفريقيا ببيانات أيدوا فيها إدراج البند ١٧٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more