"narcotic substances" - Translation from English to Arabic

    • مواد مخدرة
        
    • المواد المخدرة
        
    • بالمواد المخدرة
        
    • المواد المخدِّرة
        
    • العقاقير المخدرة
        
    • مخدرات
        
    • نقل مواداً مخدرة
        
    • للمواد المخدرة
        
    The illicit fabrication of narcotic substances; UN `2` كل من صنع مواد مخدرة في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    Anyone who, being authorized to possess or use narcotic substances for a specific purpose, disposes of them in a manner inconsistent with that purpose; UN `3` كل من رخص له في حيازة مواد مخدرة لاستعمالها في غرض معين وتصرف فيها بأي صورة في غير هذا الغرض؛
    At the same time, national agencies were carrying out border monitoring and control to prevent illegal entry of narcotic substances. UN وفي الوقت ذاته، تقوم الوكالات الوطنية برصد الحدود ومراقبتها بغية منع دخول المواد المخدرة بطريقة غير قانونية.
    This provision applies to narcotic substances which are not listed in the Narcotics Act. UN ويسري هذا على المواد المخدرة غير الملحقة بجدول قانون المخدرات.
    II. Illicit trafficking in narcotic substances or similar drugs; UN ثانيا - الاتجار غير المشروع بالمواد المخدرة أو ما يماثلها من مخدرات؛
    The illicit fabrication of narcotic substances; UN `2` كل من صنع مواد مخدرة في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    Anyone who, being authorized to possess or use narcotic substances for a specific purpose, disposes of them in a manner inconsistent with that purpose; UN `3` كل من رخص لـه في حيازة مواد مخدرة لاستعمالها في غرض معين وتصرف فيها بأي صورة في غير هذا الغرض؛
    Anyone who transports narcotic substances or plants or the seeds of plants listed in Schedule No. 4 if he is aware that he is transporting narcotic substances for purposes of illicit trafficking therein; UN `2` كل من نقل مواداً مخدرة أو نباتاً أو بذوره من النباتات المبينة في الجدول رقم 4 إذا كان عالماً بأن ما ينقله مواد مخدرة منقولة بقصد الاتجار وذلك في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    Anyone who transports narcotic substances or plants or the seeds of plants listed in Schedule No. 4 if he is aware that he is transporting narcotic substances for purposes of illicit trafficking therein; UN `2` كل من نقل مواداً مخدرة أو نباتاً أو بذوره من النباتات المبينة في الجدول رقم 4 إذا كان عالماً بأن ما ينقله مواد مخدرة منقولة بقصد الاتجار وذلك في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    2. Fabricates narcotic substances, except in the cases permitted under this Act; UN 2- كل من صَنَعَ مواد مخدرة في غير الأحوال المرخص بها في هذا القانون؛
    As to the licit production and the legal trafficking in narcotic substances and products and of precursors and essential substances, strict controls operate both in the institutions that produce medicine containing narcotic substances and in those producing opium poppies for medical use. UN وفيما يتعلق باﻹنتاج والاتجار المشروعين في المواد والمنتجات المخدرة والمركبات اﻷولية والمواد اﻷساسية، تطبق ضوابط صارمة، سواء في المؤسسات التي تنتج اﻷدوية المحتوية على مواد مخدرة أو في تلك المنتجة لخشخاش اﻷفيون للاستخدام الطبــــي.
    The number of delegations on the list of speakers demonstrates the importance attached to the issue of illegal narcotic substances. UN إن عدد اﻷعضاء المدرجين في قائمة المتكلمين يبين اﻷهمية التي نوليها لقضية المواد المخدرة غير المشروعة.
    :: Begun creating anti-narcotics security bureaux across all governorates in Iraq, which started by seizing quantities of narcotic substances passing across Iraq's eastern border. We hope to increase the efficiency of these bureaux. UN تم البدء بإنشاء مكاتب أمنية متخصصة بمكافحة المخدرات موزعة على جميع محافظات العراق وقد باشرت أعمالها بضبط كميات من المواد المخدرة عبرت من حدود العراق الشرقية ونأمل زيادة فاعلية هذه المكاتب.
    :: Poor control of border windows with neighbouring States, particularly those which have problems with the trafficking, smuggling and transit of narcotic substances and with controlling the illicit trafficking of narcotics; UN ضعف في إحكام السيطرة على المنافذ الحدودية مع دول الجوار وخاصة تلك التي لديها مشاكل تعاطي وتهريب وعبور المواد المخدرة والسيطرة على الاتجار غير المشروع للمخدرات؛
    Therefore, the Ministry of Awqaf and Islamic Affairs trained and dispatched preachers to centres in various parts of the country to make people aware of the dangers of narcotic substances and the damage that results from dealing with drugs. UN لذا فإن وزارة اﻷوقاف والشؤون والمقدسات اﻹسلامية قامت بإعداد الوعاظ والمرشدين الموزعين على مختلف المراكز في كل أنحاء بلدي لنشر الوعي حول أخطار المواد المخدرة وآثار التعامل فيها وصولا إلى مستقبل نظيف.
    The institution of year-long active monitoring of users of narcotic substances and the establishment of expert drug-abuse services responsible for prevention, diagnosis, treatment, rehabilitation and monitoring are planned for 1998. UN ومن المقرر القيام في عام ١٩٩٨ برصد نشيط على مدى عام لمستعملي المواد المخدرة وإنشاء دوائر لمكافحة استعمال المخدرات بإشراف خبراء تتولى مسؤوليات المنع والتشخيص والعلاج والتأهيل والرصد.
    We are not convinced that the larger nations of the world comprehend the extent of the inability of smaller nations like my own, which bridge the producers and consumers of narcotic substances, to cope with this new horror. UN ونحن لسنا مقتنعين بأن أكبر دول العالم تتفهم مدى عدم قدرة الدول الصغيرة مثل بلدي، الذي هي حلقة الوصل بين منتجي المواد المخدرة ومستهلكيها، على مواجهة هذا الرعب الجديد.
    narcotic substances, Psychotropic Substances and Their Precursors Act, 10 December 1999; UN القانون الخاص بالمواد المخدرة والمؤثرات العقلية وسلائفها، 10 كانون الأول/ديسمبر 1999؛
    Kazakhstan reported that narcotic substances were usually hidden in secret compartments in road vehicles and trains, in items of clothing and in body cavities. UN وأفادت كازاخستان() بأنَّ المواد المخدِّرة عادة ما تخبأ في أماكن سرية في المركبات الطرقية والقطارات، أو في الملابس أو داخل أجسام السعاة.
    The fight against trafficking of drugs and other narcotic substances and the fight against financial and economic crimes, are under the competence of the Judicial Police Directorate of the National Police. UN تندرج مكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة ومكافحة الجرائم المالية والاقتصادية ضمن اختصاص الشرطة القضائية التابعة للشرطة الوطنية.
    The judgement stated that the author had been under surveillance by agents of the narcotics squad for alleged participation in the distribution of narcotic substances. UN وأشار الحكم إلى أن صاحب البلاغ كان تحت مراقبة عناصر في فرقة مكافحة المخدرات لمشاركته المزعومة في توزيع مخدرات.
    At the special session, we also agreed on substantial reforms of the structures for dealing with illicit narcotic substances. UN كما اتفقنا أثناء الدورة الاستثنائية على إجراء إصلاحات كبيرة في الهياكل التي تتصدى للمواد المخدرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more