"national action and international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • العمل الوطني والتعاون الدولي
        
    • للعمل الوطني والتعاون الدولي
        
    • الإجراءات الوطنية والتعاون الدولي
        
    • للاجراءات الوطنية والتعاون الدولي
        
    • للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي من
        
    • الوطني وبالتعاون على الصعيد الدولي
        
    • للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي في
        
    national action and international cooperation for social development UN العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    It must be able to generate political momentum and clarify perceptions if it was to stimulate national action and international cooperation through a new commitment to the achievement of a better life for all peoples. UN فينبغي أن يكون قادرا على توليد قوة سياسية دافعة وعلى توضيح الرؤية لتكثيف العمل الوطني والتعاون الدولي عن طريق التزام مجدد لتحقيق حياة أفضل لجميع الشعوب.
    The Ramsar Convention provides the framework for national action and international cooperation for the conservation and wise use of wetlands and their resources. UN تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة.
    Some delegations underlined the need for balancing national action and international cooperation. UN 144- وأكد بعض الوفود على ضرورة تحقيق التوازن بين العمل الوطني والتعاون الدولي.
    Indeed, once the right to development is seen in the context of a development programme aiming at a sustained, equitable growth of resources, it becomes clear that national action and international cooperation must reinforce each other in order to realize rights in a manner that goes beyond the measures for realizing individual rights. UN والواقع أنه عندما يُنظر إلى الحق في التنمية في سياق برنامج إنمائي يهدف إلى تحقيق نمو في الموارد على أساس مطرّد ومنصف، يصبح من الواضح أن العمل الوطني والتعاون الدولي يجب أن يعزز الواحد منهما الآخر من أجل إعمال الحقوق بطريقة تتجاوز التدابير الرامية إلى إعمال حقوق منفردة.
    Indeed, once the right to development is seen in the context of a development programme aiming at a sustained, equitable growth of resources, it becomes clear that national action and international cooperation must reinforce each other in order to realize rights in a manner that goes beyond the measures for realizing individual rights. UN والواقع أنه عندما يُنظر إلى الحق في التنمية في سياق برنامج إنمائي يهدف إلى تحقيق نمو في الموارد على أساس مطرّد ومنصف، يصبح من الواضح أن العمل الوطني والتعاون الدولي يجب أن يعزز الواحد منهما الآخر من أجل إعمال الحقوق بطريقة تتجاوز التدابير الرامية إلى إعمال حقوق منفردة.
    Taking into account the importance of national action and international cooperation to address the differentiated situation of developing countries in the implementation of the Montreal Protocol; UN وإذ نضع في اعتبارنا أهمية العمل الوطني والتعاون الدولي في التصدي لتباين أوضاع البلدان النامية في تنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    Recognizing that integration and interdependence of the various areas of national action and international cooperation is perhaps the most important feature of the road map proposed by the Secretary-General. UN وندرك أن تكامل وترابط شتى مجالات العمل الوطني والتعاون الدولي ربما يشكلان أهم سمة من سمات الدليل التفصيلي الذي اقترحه الأمين العام.
    This can be achieved by legal measures and through national action and international cooperation in such fields as economic and social development, education, safe maternity and health care, and social support. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التدابير القانونية ومن خلال العمل الوطني والتعاون الدولي في ميادين مثل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم واﻷمومة اﻵمنة والرعاية الصحية والدعم الاجتماعي.
    The synergy between national action and international cooperation should not be allowed to fall out of balance merely because of perceived domestic constraints in the developed countries. UN ولا ينبغي السماح بأن يتضعضع التآزر بين العمل الوطني والتعاون الدولي بسبب القيود الداخلية المتبعة في البلدان المتقدمة النمو.
    However, the number of poor children continued to rise, indicating the need for national action and international cooperation at all levels, as well as the allocation of substantial resources, since children’s rights were closely linked to the right to development. UN واستدرك قائلا إن عدد اﻷطفال الفقراء لا يزال في ارتفاع مما يدل على الحاجة إلى العمل الوطني والتعاون الدولي في جميع المستويات، فضلا عن رصد موارد كبيرة ذلك ﻷن حقوق اﻷطفال ترتبط ارتباطا وثيقا بالحق في التنمية.
    (a) Stressed the importance of national action and international cooperation for social development; UN )أ( أكدت أهمية العمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية؛
    To realize the right to development, national action and international cooperation must reinforce each other in a manner that goes beyond the measures for realizing each individual right. UN 176- ولإعمال الحق في التنمية، يجب أن يعزز العمل الوطني والتعاون الدولي بعضهما البعض بطريقة تتجاوز تدابير إعمال كل حق بمفرده.
    Stressing the need for maintaining continued political will and momentum, at the national, regional and international levels, in order to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, taking into account commitments undertaken under the Durban Declaration and Programme of Action, and recalling the importance of enhancing national action and international cooperation to this end, UN وإذ تؤكد ضرورة المحافظة على إرادة وزخم سياسيين مستمرين على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مع أخذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان في الاعتبار وإذ تذكر بأهمية تعزيز العمل الوطني والتعاون الدولي لهذه الغاية،
    Capitalizing on its valuable assets of well-educated human resources and accumulated experience of reform in both the political and economic areas, Mongolia is endeavouring to ensure the human security of its people through both national action and international cooperation. UN وتسعى منغوليا جاهدة، من خلال استنادها إلى أرصدتها القيمة المتمثلة في الموارد البشرية ذات التعليم الجيد وخبرتها المتراكمة في الإصلاح في المجالين السياسي والاقتصادي معاً، إلى ضمان الأمن البشري لشعبها من خلال العمل الوطني والتعاون الدولي على حد سواء.
    It also underscored the critical importance of national action and international cooperation for social development. UN كما أنه أبرز اﻷهمية الحيوية للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    In Copenhagen our leaders adopted a visionary document that incorporates major commitments for national action and international cooperation. UN واعتمد قادتنا في كوبنهاغن وثيقة نافذة البصيرة تتضمن التزامات رئيسية للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    The Meeting therefore recommended that the Eleventh Congress pay special attention to the development of appropriate policies and measures for national action and international cooperation in those areas, including by exploring the possibility of negotiating international legal instruments. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن يولي المؤتمر الحادي عشر اهتماما خاصا لصوغ سياسات وتدابير ملائمة للاجراءات الوطنية والتعاون الدولي في هذه المجالات، بما في ذلك استكشاف امكانية التفاوض على صكوك دولية.
    28. The Convention on Wetlands, signed in Ramsar, Islamic Republic of Iran, in 1971, is an intergovernmental treaty which provides the framework for national action and international cooperation for the conservation and wise use of wetlands (and thus of those having mangroves) and their resources. UN 28 - اتفاقية الأراضي الرطبة التي وقعت في رامسار، إيران، في عام 1971 هي معاهدة دولية توفر إطار عمل للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي من أجل حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستخدامها استخداما رشيدا (ومن ثم الأراضي التي فيها غابات مانغروف).
    1. Renews the commitment of all States parties to the United Nations Convention against Corruption to effective national action and international cooperation to recover the proceeds of corruption; UN 1- يجدّد التزام جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() بالعمل الفعال على الصعيد الوطني وبالتعاون على الصعيد الدولي بشأن استرداد عائدات الفساد؛
    :: The forest instrument provides a comprehensive framework for national action and international cooperation for sustainable forest management, including " forests for people " , and should be fully utilized. UN :: يوفر الصك الحرجي إطارا شاملا للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي في مجال الإدارة الحرجية المستدامة، بما في ذلك " تسخير الغابات لمصلحة الناس " ، وينبغي الاستفادة منه بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more