"national actions" - Translation from English to Arabic

    • الإجراءات الوطنية
        
    • إجراءات وطنية
        
    • التدابير الوطنية
        
    • للإجراءات الوطنية
        
    • عمل وطنية
        
    • الاجراءات الوطنية
        
    • تدابير وطنية
        
    • بالإجراءات الوطنية
        
    • الأعمال الوطنية
        
    • اتخاذ اجراءات وطنية
        
    • الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
        
    • والإجراءات الوطنية
        
    • اﻹجراءات الدولية
        
    Report of the Secretary-General on national actions and progress UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات الوطنية والتقدم المحرز
    65. International cooperation will be essential to implement these national actions. UN 65 - وسيكون التعاون الدولي ضروريا لتنفيذ هذه الإجراءات الوطنية.
    Cooperative approaches may provide better results than separate national actions in the face of a crisis. UN وقد تتيح النُهُج التعاونية نتائج أفضل من الإجراءات الوطنية المنعزلة في مواجهة أزمة من الأزمات.
    In addition, a number of States reported on national actions to manage fishing capacity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عدد من الدول عن اتخاذ إجراءات وطنية لإدارة قدرات الصيد.
    Here we must bear in mind that national actions are of the essence, but international cooperation is also necessary. UN وهنــا ينبغي ألا يغيب عن البال أن التدابير الوطنية هي اﻷساس، وإن كان التعاون الدولي ضروريا أيضا.
    He also observed that the Strategic Approach was too new to allow for a review and that national actions to develop modalities for measuring progress remained under way. UN ولاحظ أيضاً أن النهج الاستراتيجي لا يزال جديداً بدرجة لا تسمح بإجراء استعراض له، وأن الإجراءات الوطنية لتعيين طرائق لقياس التقدُّم المحقق لا تزال جارية.
    However, the sum of national actions must drive a collective effort at the international level. UN غير أن الإجراءات الوطنية يجب أن تحرك الجهد الجماعي على الصعيد الدولي.
    At a time of globalization, we cannot remain focused on national actions alone. UN وفي عهد العولمة، لا يمكننا أن نستمر في التركيز على الإجراءات الوطنية وحدها.
    In that regard, while cooperation at the international level was required, decisive national actions were crucial. UN وفي هذا الصدد، في حين أن التعاون على الصعيد الدولي مطلوب، تتسم الإجراءات الوطنية الحاسمة بأهمية بالغة.
    They should also take fully into account the international context in which national actions take place. UN وينبغي أيضاً أن تراعي هذه الاستراتيجيات تماماً السياق الدولي الذي تُتَّخذ فيه الإجراءات الوطنية.
    It should also take fully into account the international context in which national actions take place. UN وينبغي أن يراعي أيضاً مراعاة تامة السياق الدولي الذي تُتخذ فيه الإجراءات الوطنية.
    Supporting national actions through regional cooperation UN دعم الإجراءات الوطنية من خلال التعاون الإقليمي
    However, it was also important to see how national actions could impact those outside their jurisdiction. UN ومع ذلك، من المهم النظر في كيفية تأثير الإجراءات الوطنية في الإجراءات الخارجة عن ولاياتها القضائية.
    national actions for children since 2002; UN الإجراءات الوطنية المتخذة لصالح الطفل منذ عام 2002؛
    Some Parties highlighted that developing countries also have a responsibility to take appropriate national actions that are measurable, reportable and verifiable within the framework of sustainable development. UN وأكدت بعض الأطراف أن البلدان النامية تتحمل أيضاً مسؤولية عن اتخاذ إجراءات وطنية مناسبة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها في إطار التنمية المستدامة.
    – Commitment 2. To eradicate absolute poverty in the world through decisive national actions and international cooperation by a target date to be set by each country. UN الالتزام ٢: القضاء على الفقر المدقع في العالم من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي، في موعد مستهدف يحدده كل بلد.
    We also will, after prudent and careful deliberation, continue to take national actions to make the international community safer from the risk of nuclear war. UN وسنواصل أيضا، عقب مداولات حصيفة ومتأنية، اتخاذ إجراءات وطنية لجعل المجتمع الدولي أكثر أمنا من أخطار الحرب النووية.
    When the media are controlled by the Government, Governments should encourage the media to provide a positive portrayal of women. national actions should be accompanied by support of the United Nations system to study the impact of communications on the promotion of equality. UN وحينما تكون وسائط الاتصال تحت سيطرة الحكومة، يتعين على الحكومات أن تعطي صورة ايجابية عن المرأة وينبغي أن تقترن التدابير الوطنية بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة لدراسة أثر الاتصالات على ترويج المساواة.
    The Action Plan defines a systematic framework for national actions and monitoring systems to assess progress and the impact of interventions at all levels. UN وتحدد خطة العمل هيكلاً منهجيا للإجراءات الوطنية ونُظم الرصد لتقييم التقدم وتأثير عمليات التدخل على المستويات كافة.
    In 2004, through an initiative of the Greek government, a high political level Interministerial Committee was formed, which prepared an integrated national actions Plan against trafficking in human beings. UN وفي عام 2004، وبفضل مبادرة اتخذتها الحكومة اليونانية، تم تشكيل لجنة وزارية عليا على مستوى سياسي قامت بإعداد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    We commit ourselves to the goal of eradicating poverty in the world through decisive national actions and international cooperation as an ethical social, political and economic imperative of humankind. UN ونحن نلتزم بهدف استئصال الفقر في العالم عن طريق الاجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي كواجب أخلاقي اجتماعي وسياسي واقتصادي من واجبات الجنس البشري.
    This synthesis of evidence further strengthens the case for national actions to combat desertification. UN وتزيد هذه التوليفة من الأدلة من تعزيز الحجج الداعية إلى اتخاذ تدابير وطنية لمكافحة التصحر.
    Regional efforts play a central and essential role in connecting global commitments with national actions. UN وتضطلع الجهود الإقليمية بدور محوري وأساسي في ربط الالتزامات العالمية بالإجراءات الوطنية.
    national actions must be demand-driven, assisted by an enabling environment and sustained through regional frameworks and international cooperation. UN وينبغي أن تخضع الأعمال الوطنية للطلب وأن تعضدها بيئة تمكينية وأن تضمن الإستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي.
    Page 5. At the Social Summit, heads of State or Government committed themselves to the goal of eradicating poverty in the world, through decisive national actions and international cooperation, as an ethical, social, political and economic imperative of mankind. UN ٥ - وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ألزم رؤساء الدول أو الحكومات أنفسهم بهدف القضاء على الفقر في العالم عن طريق اتخاذ اجراءات وطنية حاسمة وإقامة تعاون دولي، بوصف ذلك ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية للجنس البشري.
    The protection of victims requires national actions to be strengthened with the support of the international community. UN وتستدعي حماية الضحايا تعزيز الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بدعم من المجتمع المدني.
    We are pursuing such steps through treaties, cooperative measures and national actions. UN ونحن ننتهج هذه الخطوات عن طريق المعاهدات والتدابير التعاونية والإجراءات الوطنية.
    17. Support for international, regional and national actions to increase legal literacy for the general public and to promote legal advocacy for specific purposes is another area that UNIFEM has emphasized in the past year. UN ١٧ - يشكل دعم اﻹجراءات الدولية واﻹقليمية والوطنية الرامية إلى زيادة إلمام الجمهور العام بالنواحي القانونية وإلى تعزيز الدعوة القانونية ﻷغراض محددة مجالا آخر شدد عليه الصندوق في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more