"national administrations" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات الوطنية
        
    • الادارات الوطنية
        
    • إدارات وطنية
        
    Several national administrations in the region, however, appear to have limited awareness of the full ambit of the maritime domain. UN غير أن العديد من الإدارات الوطنية في المنطقة ذات وعي محدود على ما يبدو بالنطاق الكامل للمجال البحري.
    The first type of recommendation applies to national administrations. UN النوع الأول من التوصيات ينطبق على الإدارات الوطنية.
    The Survey's intended users are policy makers, officials in national administrations and researchers. UN هم القائمون على رسم السياسات والمسؤولون في الإدارات الوطنية والباحثون.
    I hope that our Organization will strengthen its action to make national administrations more effective and more accessible for citizens. UN وأرجو أن تعزز منظمتنا إجراءاتها لجعل الإدارات الوطنية أكثر فعالية وأيسر في الوصول إليها من جانب المواطنين.
    Excessive diffusion of the topic through the General Assembly and other organs could turn out to be counter-productive and could lead to unnecessary duplication of efforts, both here and in national administrations. UN إن انتشار الموضوع بشكل مفرط فـي الجمعيـة العامـة واﻷجهــــزة اﻷخرى يمكن أن يكــون لـــه أثــــر عكســـي وأن يؤدي الى ازدواج لا لزوم له في الجهود، ســواء هنــا أو في الادارات الوطنية.
    Seconded officers ICPO-Interpol employs a significant amount of seconded officials from national administrations. UN تستخدم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية عددا كبيرا من الموظفين المعارين من الإدارات الوطنية.
    Moreover, the findings would have to be viewed with caution because the structure of posts in national administrations varied considerably, not only from one country to another but from one ministry to another within the same administration. UN وأضاف أن النتائج المستخلصة من هذه المقارنة قد لا يعتد بها لأن هيكل الوظائف في الإدارات الوطنية يختلف أشدّ اختلاف لا بين البلد والآخر وحسب، بل أيضا بين الوزارة والأخرى وداخل الإدارة الواحدة.
    It also includes more frequent training of newcomers in national administrations. UN ويشمل أيضا إجراء تدريب أكثر تواترا للموظفين الجدد في الإدارات الوطنية.
    The rationale for this partnering is that national administrations are not able to cover too many initiatives separately and simultaneously. UN أما مبرر هذه الشراكة فيستند إلى أن الإدارات الوطنية غير قادرة على تغطية المبادرات الكثيرة المنفصلة في وقت واحد.
    I do not know whether it would be acceptable to apply in an international organization practices prohibited in national administrations. UN ولست أدري إن كان من المقبول أن تطبق في منظمة دولية ممارسات محظور تطبيقها في الإدارات الوطنية.
    The advance purchasing of currency by the Controller in 2013 had helped; however, it was imperative to adopt a sounder approach, in line with that followed by national administrations. UN فقد كانت عمليات شراء العملة مقدماً من قبل المراقب المالي في عام 2013 ذات جدوى؛ إلا أنه يتعين اعتماد نهج أقوى يتماشى مع النهج الذي تتبعه الإدارات الوطنية.
    56. There are certain specific measures that States can take to mainstream an atrocity prevention lens within national administrations. UN 56 - توجد بعض التدابير المحددة التي يمكن أن تتخذها الدول لتعميم منظور يراعي منع الفظائع داخل الإدارات الوطنية.
    Joint programmes funded through multi-year pooled arrangements will support national priorities more effectively and reduce administrative and other costs to national administrations. UN وسوف تقوم البرامج المشتركة الممولة عن طريق ترتيبات جماعية متعددة السنوات بدعم الأولويات الوطنية على نحو أكثر فعالية، وتحد من التكاليف الإدارية والتكاليف الأخرى التي تتحملها الإدارات الوطنية.
    However, such goodwill and resources will not be enough to make a difference without the firm political will and resolve of national administrations to commit themselves to the objectives set out in the Programme of Action. UN غير أن تلك النية الحسنة وتلك الموارد لن تكون كافية لإحداث أثر ما لم تبدِ الإدارات الوطنية بشكل حازم الإرادة والعزم السياسيين للالتزام بالأهداف الواردة في برنامج العمل.
    The lack of knowledge-sharing within national administrations prevents the orderly adoption of necessary legislation and measures for the implementation of treaties as well as the necessary follow-up at the institutional level to execute and enforce them. UN ويحول انعدام اقتسام المعارف داخل الإدارات الوطنية دون الاعتماد المنظم للتشريعات والتدابير اللازمة لتنفيذ المعاهدات، واللازمة أيضا لمتابعة تطبيقها وإنفاذها على المستوى المؤسسي.
    The Survey's intended users are economists and policy makers working in national administrations and international organizations and the academic community. UN والمستعملون الذين توجه إليهم الدراسة هم الاقتصاديون وصانعو القرارات العاملون في الإدارات الوطنية والمنظمات الدولية والوسط الأكاديمي.
    Differences between the public and private sector were no longer as marked as in the past and market concepts were increasingly permeating both national administrations and international organizations. UN ولم تعد التباينات بين القطاعين العام والخاص محددة كما كانت عليه في الماضي وأصبحت مفاهيم السوق تتغلغل بشكل متزايد في الإدارات الوطنية والمنظمات الدولية على السواء.
    Special efforts are being made to support national administrations in expanding their access to technological, legal and other relevant information. UN وتُبذل مجهودات خاصة لدعم الإدارات الوطنية في توسيع نطاق وصولها إلى المعلومات التكنولوجية والقانونية وغيرها من المعلومات ذات الصلة.
    Third, the planning capacity, and with it, the statistical and policy analysis services of national administrations of least developed countries are weak. UN ثالثا، يتضح بجلاء ضعف القدرة على التخطيط، بما في ذلك، الخدمات الإحصائية وخدمات التحليل الخاص بالسياسة لدى الإدارات الوطنية في أقل البلدان نموا.
    The objective of the project is to improve the capacity of national administrations of Mediterranean countries to effectively programme measures and policies to combat desertification and the effects of drought. UN يهدف المشروع إلى تحسين قدرة الإدارات الوطنية في بلدان البحر الأبيض المتوسط حتى تتمكن بصورة فعالة من وضع تدابير وسياسات لمكافحة التصحر وآثار الجفاف.
    Considering that efficient and competent national administrations, responsible to their own people, should support sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ ترى أن الادارات الوطنية الفعالة والكفوءة والمسؤولة أمام شعوبها هي ادارات يفترض فيها أن تدعم النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة،
    It deals with highly sensitive materials and equipment that have traditionally been held secretly by national administrations, which in the past have been confronting each other. UN وهي تتعلق بمواد ومعدات شديدة الحساسية تكتمت على امتلاكها، عادة، إدارات وطنية كانت فيما مضى يتحدى بعضها بعضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more