"national alternative development" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية للتنمية البديلة
        
    • التنمية البديلة الوطنية
        
    • اﻹنمائية الوطنية البديلة
        
    Colombia reported it had negotiated a loan for its National Alternative Development Plan from the Inter-American Development Bank. UN وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Specialized agencies have been established to initiate or coordinate the implementation of the National Alternative Development programmes. UN 148- وقد أنشئت هيئات متخصصة لبدء أو تنسيق تنفيذ البرامج الوطنية للتنمية البديلة.
    Colombia also promoted technology transfer and provided support for the establishment and strengthening of producer organizations in areas covered by the National Alternative Development Plan. UN وقامت كولومبيا أيضا بتشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز منظمات للمنتجين في المناطق التي تشملها الخطة الوطنية للتنمية البديلة.
    63. In the 2005-2006 period, UNODC continued to assist the Government of Colombia within the framework of its National Alternative Development Plan. UN 63- وفي الفترة 2005-2006، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم المساعدة إلى حكومة كولومبيا ضمن إطار خطتها الوطنية للتنمية البديلة.
    All projects are grounded in the National Alternative Development plans of the respective countries, and are for execution during the period 1998-2003. UN وقد وضعت دراسة لجميع المشاريع في خطط التنمية البديلة الوطنية لدى البلدان المعنية، وهي قيد التنفيذ خلال الفترة ٨٩٩١-٣٠٠٢.
    This change was necessitated in light of the significant new efforts envisaged to finance, develop and implement National Alternative Development programmes to reach the targets set by the Special Session. UN وأصبح هذا التغيير ضروريا في ضوء الجهود الجديدة الكبيرة التي ترمي إلى تمويل وإنشاء وتنفيذ البرامج اﻹنمائية الوطنية البديلة لبلوغ اﻷهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية.
    The alternative development approach and activities that UNDCP had initiated paved the way for the Government of Colombia to launch the National Alternative Development Plan (PLANTE). UN ومهد نهج التنمية البديلة واﻷنشطة التي استهلها اليوندسيب الطريق أمام حكومة كولومبيا ﻹطلاق الخطة الوطنية للتنمية البديلة .
    20. In Colombia, UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan at the national, regional and municipal levels with the formulation of projects for seven regions earmarked for alternative development. UN ٠٢- وفي كولومبيا، واصل برنامج اليوندسيب مساعدة مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة على المستويات الوطنية والاقليمية والبلدية وذلك بصوغ مشاريع من أجل سبع مناطق مخصصة للتنمية البديلة.
    That effort had led to a National Alternative Development Plan for Indigenous People, designed to complement illicit crop eradication on indigenous land by guaranteeing the integrity of such land, supporting traditional indigenous economies, strengthening their special jurisdiction and assisting them with infrastructure projects. UN وأسفر ذلك الجهد عن الخطة الوطنية للتنمية البديلة للسكان اﻷصليين، التي تهدف إلى إكمال القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة في أراضي السكان اﻷصليين من خلال ضمان وحدة هذه اﻷراضي، ودعم الاقتصادات التقليدية للسكان اﻷصليين، وتعزيز ولايتهم القانونية الخاصة، ومساعدتهم بمشاريع البنية اﻷساسية.
    A majority reported on specific gender-related measures, mainly training in income-generating activities, such as handicrafts, small businesses and the establishment of women's cooperatives, in line with National Alternative Development strategies. UN وأفادت أغلبية الدول بمعلومات عن الإجراءات المحدَّدة المراعية للمنظور الجنساني، ولا سيما التدريب على الأنشطة المدرة للدخل، مثل الحرف اليدوية، والأعمال التجارية الصغيرة، وإنشاء التعاونيات النسائية، وفقا للاستراتيجيات الوطنية للتنمية البديلة.
    The role of UNDCP in alternative development has gradually shifted from involvement in fully funded projects towards the provision of support to strengthen the technical capacity of the institutions responsible for implementing National Alternative Development plans. UN ٠٢ - لقد تحول دور اليوندسيب في التنمية البديلة تدريجيا من المشاركة في مشاريع ممولة بالكامل الى تقديم الدعم لتعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الخطط الوطنية للتنمية البديلة .
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels in the formulation and implementation of productive projects for regions earmarked for alternative development. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي والمحلي، في صوغ وتنفيذ مشاريع انتاجية للمناطق المستهدفة بالتنمية البديلة.
    Under the Colombia business plan, emphasis was placed on developing regional development plans and conducting commercial feasibility studies for specific products, such as organic coffee, beans, corn, rubber, fruit and fish, as well as cattle-breeding, through the National Alternative Development Plan (PLANTE). UN ٠٢١- وفي اطار خطة العمل الكولومبية، شدد على صوغ خطط انمائية اقليمية واجراء دراسات جدوى تجارية لمنتجات محددة، مثل المحاصيل العضوية للبن والفاصوليا والذرة الشامية والمطاط والفواكه، واﻷسماك، علاوة على تربية الماشية، من خلال الخطة الوطنية للتنمية البديلة )بلانتي(.
    UNDCP continued to assist the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the national, regional and municipal levels with the formulation and implementation of productive programmes for the seven districts earmarked for alternative development, as well as by strengthening organizations of agricultural producers. UN وواصل اليوندسيب تقديم المساعدة الى مكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة (بلانتي)، على الصعيد الوطني والاقليمي وعلى صعيد المحليات، في صوغ وتنفيذ برامج انتاجية للمناطق السبع المستهدفة بالتنمية البديلة، وكذلك بتعزيز منظمات المنتجين الزراعيين.
    The coordinating and supporting role of UNDCP in alternative development is being demonstrated in Colombia through a programme providing US$ 5 million of support (50 per cent of which is provided by government cost-sharing) to the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE). UN ٣٦ - ويتضح عمليا في كولومبيا الدور التنسيقي والداعم الذي يؤديه اليوندسيب في التنمية البديلة ، وذلك من خلال برنامج يقدم مبلغ ٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة ، من دعم )تقدم الحكومة ٠٥ في المائة منه على أساس اقتسام التكاليف( لمكتب الخطة الوطنية للتنمية البديلة .
    In Peru, UNDCP assisted the Government in the formulation of three alternative development programmes to cover three of the nine selected areas of the National Alternative Development plan, namely the Apurímac valley, the Lower Huallaga valley and the Selva Central (the valleys of the Pichis, Palcazú). UN ٢٥ - وفي بيرو ، قدم اليوندسيب المساعدة الى الحكومة في صياغة ثلاثة برامج للتنمية البديلة ، تستوعب ثلاثا من التسع مناطق مختارة في اطار الخطة الوطنية للتنمية البديلة ، أي وادي أبوريماك ، ووادي هوالاغا المنخفض ، ومنطقة سيلفا الوسطى )وتشمل وديان بيشيس في بلكاسو( .
    26. The role of UNDCP in alternative development has diversified to include involvement in model programmes of technical assistance and support for efforts to strengthen the technical capacity of institutions responsible for coordinating National Alternative Development plans. UN ٦٢ - وحدث تنويع في دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ليشمل المشاركة في برامج نموذجية للمساعدة التقنية ودعم الجهود الهادفة إلى تعزيز القدرة التقنية للمؤسسات المسؤولة عن تنسيق خطط التنمية البديلة الوطنية.
    These projects will deliver alternative development in the Meta-Caqueta area, support for an integrated national system for illicit crop monitoring, and assistance to the Office of the National Alternative Development Plan (PLANTE) at the planning, technical, project formulation and monitoring levels. UN وهذه المشاريع سوف تعنى بالتنمية البديلة في منطقة ميتا-كاكويتا ، وبتقديم الدعم ﻷجل اقامة نظام وطني متكامل لرصد المحاصيل غير المشروعة وتقدم المساعدة الى مكتب خطة التنمية البديلة الوطنية )بلانتيه( على مستويات التخطيط والدعم التقني وصياغة المشاريع ورصدها .
    In subparagraph 13.10 (f), technical assistance and funding for National Alternative Development programmes is addressed. UN وفي الفقرة الفرعية ٣١-١٠ )و(، تبحث المساعدة التقنية والتمويل المقدمين للبرامج اﻹنمائية الوطنية البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more