"national and community" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية والمجتمعية
        
    • الوطني والمجتمعي
        
    • الوطنية والمحلية
        
    • الصعيدين الوطني والمحلي
        
    • الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
        
    • الوطنية والأهلية
        
    • وطنية ومجتمعية
        
    • الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي
        
    • الوطني والأهلي
        
    • الوطني وعلى مستوى المجتمعات المحلية
        
    • والوطني والمجتمعي
        
    • والوطنية والمجتمعية
        
    • والوطنية وعلى مستوى المجتمعات المحلية
        
    Phase Three: national and community consultation to gather data for treaty UN المرحلة الثالثة: المشاورات الوطنية والمجتمعية لجمع البيانات لأغراض التقارير الخاصة
    The emphasis of the programme will be to support national and community initiatives that will create employment opportunities and enhance the sustainable livelihoods of their people. UN وسيركز البرنامج على دعم المبادرات الوطنية والمجتمعية التي ستتيح فرص عمل وتعزز أسباب المعيشة المستدامة لسكانها.
    In the United States, the President signed the national and community Service Trust Act on 21 September 1993. UN وفي الولايات المتحدة، وقع الرئيس في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قانون استئمان الخدمة الوطنية والمجتمعية.
    In addition, those operations have provided opportunities to develop a capacity for prevention, preparedness and mitigation at the national and community levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت هذه العمليات فرصا لتنمية قدرة للاتقاء والتأهب والتخفيف على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    Effective mechanisms must be established at the national and community levels to monitor and enforce HIV-related human rights. UN فلا بد من وضع آليات فعالة على الصعيدين الوطني والمجتمعي لرصد وإنفاذ حقوق اﻹنسان المتصلة باﻹصابة بالفيروس.
    At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. UN وينبغي في الوقت نفسه، أن تعمد إلى تعزيز القدرة على التكيف، ومن ثم بناء القدرات الوطنية والمجتمعية من أجل التصدي للحالات الإنسانية على نحو أفضل.
    At the same time, it should build resilience and thus national and community capacities to better respond to humanitarian situations. UN وينبغي في الوقت نفسه، أن تعمد إلى تعزيز القدرة على التكيف، ومن ثم بناء القدرات الوطنية والمجتمعية من أجل التصدي للحالات الإنسانية على نحو أفضل.
    The Operation will also focus on activities in the West in support of the return of displaced persons and prioritize efforts to promote national and community reconciliation. UN وستركز العملية أيضا على الأنشطة في الغرب لدعم عودة المشردين وترتيب أولويات الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والمجتمعية.
    The engagement of these partners in addressing reproductive health and gender equality has placed these issues on the public agenda, while fostering sustained national and community ownership and mobilization. UN وأسفر إشراك هؤلاء الشركاء في معالجة مسائل الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين عن إدراج هذه القضايا على جدول الأعمال العام، وفي الوقت نفسه تعزيز الملكية الوطنية والمجتمعية المستدامة وحشدهما.
    38. The availability of these skills depend upon the national and community capacity to invest in research, education and extension. UN 38 - ويتوقف توافر هذه المهارات على القدرة الوطنية والمجتمعية على الاستثمار في البحوث والتعليم والإرشاد.
    It is evident that to build national and community resilience to natural hazards, and to protect lives and livelihoods, more systematic approaches and greater commitment by Governments are required. UN ومما لا شك فيه أن الحكومات تحتاج إلى نهوج أكثر منهجية وإلى مزيد من الالتزام من أجل بناء القدرة الوطنية والمجتمعية على مواجهة الأخطار الطبيعية، وحماية الأرواح وأسباب الرزق.
    It was also agreed to place prime emphasis on inaugurations at the national and community levels. UN واتفق أيضا على التركيز أساسا على الحفلات الافتتاحية على المستوى الوطني والمجتمعي.
    The objective is to achieve an adequate level of resource mobilization and allocation, at the national and community levels, devoted to population programmes. UN ١٣-١١ يتمثل الهدف في تحقيق مستوى مناسب من تعبئة الموارد وتخصيصها للبرامج السكانية على المستويين الوطني والمجتمعي.
    It is active in over 50 countries in Africa, Asia, the Arab region and Latin America, and brings together more than 90 partner agencies at the global level and many others at the national and community levels. UN وتنشط الحملة في أكثر من 50 بلدا في أفريقيا وآسيا والمنطقة العربية وأمريكا اللاتينية، وتجمع بين أكثر من 90 وكالة شريكة على الصعيد العالمي ووكالات أخرى عديدة على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    In addition, many States have provided information on their efforts to enhance dialogue and broaden understanding at the national and community levels. UN وإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الدول معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم على الصعيدين الوطني والمجتمعي.
    - national and community jurisprudence regarding gender policy techniques and tools. UN - فقه القضاء الوطني والمجتمعي فيما يتعلق بتقنيات وأدوات السياسة الجنسانية.
    :: Ensuring national and community ownership by harmonizing allocations of national budgets and external aid. UN :: كفالة الملكية الوطنية والمحلية عن طريق مواءمة مخصصات الميزانيات الوطنية والمعونة الخارجية.
    Objective: To strengthen the capacities of developing countries to develop and implement social policies and programmes at the national and community levels UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    B. Enhancing dialogue at the national and community levels UN باء - تعزيز الحوار على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    UNESCO works with national and community broadcasters on enhancing media capacities and access to information about climate change. UN وتعمل اليونسكو مع الجهات الإذاعية الوطنية والأهلية من أجل تحسين القدرات الإعلامية وفرص الوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    We have set up national and community networks for protection against mistreatment and all other types of child abuse. UN لقد استحدثنا شبكات إنترنت وطنية ومجتمعية للحماية من سوء معاملة الأطفال وجميع أنواع استغلالهم.
    Immunization and other child survival interventions helped to mobilize political support for child health and development and further draw attention to issues of capacity-building and of sustaining programmes, at national and community levels. UN وساعد التحصين وغيره من مشاريع بقاء الطفل في تعبئة الدعم السياسي لصحة الطفل ونمائه، ولفت الانتباه إلى قضايا بناء القدرات والبرامج الداعمة على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي.
    It is active in over 50 countries in Africa, Asia, the Arab States and Latin America and brings together more than 75 partner agencies at the global level and many others at the national and community levels. UN وتنشط الحملة في أكثر من 50 بلداً في أفريقيا وآسيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية، ويشارك فيها أكثر من 75 من الوكالات الشريكة على الصعيد العالمي، وكثير غيرها على الصعيدين الوطني والأهلي.
    As a result, committees had been established to implement the on going women leadership program both at national and community level. UN ونتيجة لذلك، تم إنشاء لجان لتنفيذ برنامج القيادات النسائية الجاري على المستوى الوطني وعلى مستوى المجتمعات المحلية.
    Strengthened partnerships across sectors at the international, national and community levels are necessary to reduce the impact of the epidemic on children. UN ومن الضروري تعزيز الشراكات بين القطاعات على الصعد الدولي والوطني والمجتمعي للحد من تأثير الوباء على الأطفال.
    40. Effective mechanisms are needed at the international, regional, national and community levels to serve as catalysts for promoting the advancement of women. UN ٤٠ - يلزم ايجاد آليات فعالة على الصعد الدولية واﻹقليمية والوطنية والمجتمعية لتعمل كعوامل حفازة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    21. Presentations by the United Nations system and other intergovernmental organizations and agencies provided information on a wide range of activities and programmes being undertaken by them at the international, regional, national and community levels. UN 21 - قدمت بيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والوكالات الحكومية الدولية معلومات عن طائفة عريضة من الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها هذه المنظمات على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية وعلى مستوى المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more