"national and international development policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات الإنمائية الوطنية والدولية
        
    • سياسات إنمائية وطنية ودولية
        
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Secondly, there was less congruence with the criteria relating to the incorporation of human rights and the right to development in national and international development policies. UN ثانياً، سجل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The notions of equity, justice, participation and freedom were peripheral and were raised only as afterthoughts in the approach to national and international development policies. UN وكانت مفاهيم الإنصاف والعدالة والمشاركة والحرية بعيدة ولم تجر إثارتها إلا كتفكير جاء بعد تأخير كبير في نهج إزاء السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The " road map " provides a foundation for a normative framework, underpinned by universally recognized human values for the formulation of national and international development policies towards achieving the Goals. UN وتقدّم " خريطة الطريق " أساس إطار معياري يستند إلى القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً بهدف وضع سياسات إنمائية وطنية ودولية ترمي إلى تحقيق الأهداف.
    Ministers also reiterated that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affected children, was crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN وكرر الوزراء أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، أمر لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما وأن تلك الآفات تنال من الأطفال، وأنه ينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    The final recommendations will be presented at the 2008 Beijing Olympic Games, encouraging Governments to address the issue of sport for development and peace when formulating national and international development policies. UN وسوف تعرض التوصيات النهائية للتقرير في أثناء الألعاب الأوليمبية في ييجين عام في 2008، وتقضي التوصيات بتشجيع الحكومات على معالجة مسألة تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عند صياغة السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Human rights provide a compelling normative underpinning for the formulation of national and international development policies towards achieving the millennium development goals. UN 3- توفر حقوق الإنسان أساساً معيارياً ملزماً لوضع السياسات الإنمائية الوطنية والدولية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The " road-map " provides a foundation for a normative framework, underpinned by universally recognized human values for the formulation of national and international development policies towards achieving MDGs. UN وينص " الدليل التفصيلي " على أساس إطار معياري يستند إلى القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً في وضع السياسات الإنمائية الوطنية والدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    23. There is less congruence with criteria relating to the incorporation of human rights in national and international development policies. UN 23- وسُجِّل امتثال بدرجة أقل للمعيار المتصل بإدماج حقوق الإنسان في الحق في التنمية في إطار السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    43. A significant contribution to the process of redefining national and international development policies has come from the indigenous peoples in the Andean region of Latin America. UN 43 - وللشعوب الأصلية في منطقة الأنديز بأمريكا اللاتينية مساهمة مهمة في عملية إعادة صوغ السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    Civil society organizations and networks urged Member States to continue and support the dialogue through the Working Group and to ensure that the needs of older persons were reflected in national and international development policies, as well as in the planning and delivery of basic social services at all levels. UN وحثت منظمات وشبكات المجتمع المدني الدول الأعضاء على مواصلة ودعم التحاور من خلال الفريق العامل، والتأكد من أنه يجري التعبير عن احتياجات كبار السن في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية وفي تخطيط وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على جميع المستويات.
    41. With regard to ensuring the compatibility of macroeconomic policies with and their contribution to social development goals, her country endorsed in particular the proposal concerning the need to integrate the economic, social and environmental aspects to national and international development policies. UN 41- أما فيما يتعلق بكفالة تطابق سياسات الاقتصاد الكلي مع أهداف التنمية الاجتماعية وإسهامها فيها، فقالت إن بلدها يؤيد بشكل خاص الاقتراح المتعلق بالحاجة إلى إدماج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    (a) Providing a compelling normative framework, underpinned by universally recognized human values and reinforced by legal obligations, for the formulation of national and international development policies towards achieving the Goals; UN (أ) وضع إطار معياري ملزم، تدعمه القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً وتعززه الالتزامات القانونية، لصياغة السياسات الإنمائية الوطنية والدولية التي ترمي إلى بلوغ الأهداف؛
    " 6. We reiterate that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN ' ' 6 - نكرر التأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، وهي آفات تؤثر بوجه خاص على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن التنمية الريفية والزراعية ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    " 6. We reiterate that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. UN ' ' 6 - نكرر التأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، وهي آفات تؤثر بوجه خاص على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن التنمية الريفية والزراعية ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    9. All speakers welcomed the Least Developed Countries Report 2013, in view of the importance of the topic for LDCs, the quality of its analysis, the pertinence of policy alternatives discussed therein, its timeliness and the relevance of the issues analysed for national and international development policies. UN 9- ورحب جميع المتحدثين بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 بالنظر إلى أهمية الموضوع بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً وجودة التحليل الوارد فيه ووجاهة البدائل السياساتية التي يناقشها وتوقيته المناسب وأهمية المسائل التي يحللها التقرير بالنسبة إلى السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    9. All speakers welcomed the Least Developed Countries Report 2013, in view of the importance of the topic for LDCs, the quality of its analysis, the pertinence of policy alternatives discussed therein, its timeliness and the relevance of the issues analysed for national and international development policies. UN 9 - ورحب جميع المتحدثين بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 بالنظر إلى أهمية الموضوع بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً وجودة التحليل الوارد فيه ووجاهة البدائل السياساتية التي يناقشها وتوقيته المناسب وأهمية المسائل التي يحللها التقرير بالنسبة إلى السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    70. Considering that agriculture is a pivotal sector in African least developed countries, as it underpins food security, foreign exchange earnings, rural development and employment generation, and is facing extreme challenges, there is a need to reprioritize agricultural development in national and international development policies. UN 70 - نظرا لأن الزراعة قطاع محوري في أقل البلدان الأفريقية نموا، حيث يرتكز عليها الأمن الغذائي والإيرادات من العملة الأجنبية والتنمية الريفية وإيجاد فرص العمل، ولأنها تواجه تحديات بالغة، فلا بد من منح الأولوية للتنمية الزراعية في السياسات الإنمائية الوطنية والدولية.
    37. The ministerial declaration of the high-level segment of the Council's substantive session, adopted in Geneva on 2 July 2003,11 stressed the need for rural development to become an integral part of national and international development policies and of the United Nations system's activities and programmes. UN 37 - أكد الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى في الدورة الموضوعية للمجلس والمعتمد في جنيف في 2 تموز/يوليه 2003(11) ضرورة أن تكون التنمية الريفية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية وأنشطة وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    (a) The formulation of appropriate national and international development policies; UN (أ) وضع سياسات إنمائية وطنية ودولية ملائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more