"national and international legal instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك القانونية الوطنية والدولية
        
    • للصكوك القانونية الوطنية والدولية
        
    For this reason the various national and international legal instruments have not been sufficiently disseminated among the population. UN ولذلك فإن مختلف الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتصلة بوضع المرأة غير مشروحة بما فيه الكفاية.
    The resolve of the Ivorian State to implement and monitor national and international legal instruments found expression, firstly, in the establishment of a human rights division within the Ministry of Justice. UN وتُرجمت إرادة الدولة الإيفوارية الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية ومتابعتها بإنشاء مديرية حقوق الإنسان داخل الوزارة المكلفة بالعدل.
    Contribute towards the creation of an enabling environment for refugees in Angola through assisting the Government in building capacity to fulfil its commitments under national and international legal instruments pertaning to refugees. UN • المساهمة في تهيئة بيئة مؤاتية للاجئين في أنغولا عن طريق مساعدة الحكومة في بناء قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتعلقة باللاجئين.
    This is evidence of your unswerving attachment to the universal, permanent and inalienable values of the human person as proclaimed in various national and international legal instruments. UN وهذا هو الدليل على تمسككم الدائم بقيم الإنسان العالمية وغير القابلة للتقادم وغير القابلة للتصرف كما أقرتها وأعلنتها مختلف الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    The establishment and implementation of a mechanism for consulting indigenous peoples in accordance with the relevant national and international legal instruments UN وضع وتنفيذ آلية للتشاور مع الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك القانونية الوطنية والدولية ذات الصلة؛
    To revise the civil code, the family code and penal code, aiming to implement the national and international legal instruments and disseminate the legal tools protecting women and children UN مراجعة القانون المدني وقانون الأسرة وقانون العقوبات بقصد تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية ونشر الأدوات القانونية لحماية النساء والأطفال
    316. There are many national and international legal instruments protecting the intellectual and property rights of authors, researchers and inventors. UN 316- تضمن مجموعة من الصكوك القانونية الوطنية والدولية الحق الأدبي والحق المالي للمؤلفين والباحثين والمخترعين.
    The objective was to transmit knowledge about national and international legal instruments so that they would better respect human rights in the fulfilment of their tasks in the field. UN وكان الهدف من ذلك التدريب هو إطلاعهم على الصكوك القانونية الوطنية والدولية تعزيزا لاحترامهم لحقوق الإنسان أثناء أدائهم لمهامهم في الميدان.
    - to propose the reforms or amendments necessary to ensure that laws and practices conform to the provisions of national and international legal instruments. UN - اقتراح الإصلاحات أو التصويبات التي لابد منها من أجل أن تتفق النصوص والتطبيقات مع الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    However, it might be difficult to determine the content of those two categories of rights in practice, since various national and international legal instruments used the term " fundamental rights " with significantly different meanings. UN غير أنه قد يصعب تحديد مضمون تينك الفئتين من الحقوق في الواقع العملي، لأن الصكوك القانونية الوطنية والدولية المختلفة تستخدم مصطلح " الحقوق الأساسية " بمعاني تختلف فيما بينها اختلافا كبيرا.
    78. Many human rights workers organize training sessions to spread awareness about existing national and international legal instruments for the promotion and protection of human rights. UN 78- تنظم العديد من الجهات الفاعلة العاملة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها دورات تدريبية ترمي إلى نشر الصكوك القانونية الوطنية والدولية الخاصة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    · Amending the Civil Code in order to harmonize national and international legal instruments by correcting legal provisions that discriminate against women, and filling legal voids where they exist. UN - القانون المدني المنقح الذي يعمل على المواءمة بين الصكوك القانونية الوطنية والدولية وذلك من خلال تصويب الأحكام القانونية التمييزية ضد المرأة مع سد الفجوات القانونية القائمة؛
    2. In introducing the report, the representative of Guyana noted that her Government accorded high priority to fully implementing national and international legal instruments to achieve the important objective of gender equity. UN 2 - ذكرت ممثلة غيانا في معرض تقديمها للتقرير أن حكومة بلدها تعطي أولوية عالية لتطبيق الصكوك القانونية الوطنية والدولية تطبيقا كاملا بغرض تحقيق الهدف الهام المتمثل في المساواة بين الجنسين.
    270. In introducing the report, the representative of Guyana noted that her Government accorded high priority to fully implementing national and international legal instruments to achieve the important objective of gender equity. UN 270 - ذكرت ممثلة غيانا في معرض تقديمها للتقرير أن حكومة بلدها تعطي أولوية عالية لتطبيق الصكوك القانونية الوطنية والدولية تطبيقا كاملا بغرض تحقيق الهدف الهام المتمثل في المساواة بين الجنسين.
    287. Chad, through national and international legal instruments, condemns trafficking in women and the exploitation of prostitution, both considered as forms of violence. UN 287- وتدين تشاد من خلال الصكوك القانونية الوطنية والدولية الاتجار بالنساء واستغلالهن عن طريق البغاء، إذ أنهما يعدان شكلان من أشكال العنف.
    73. In this connection, the report incorporates a qualitative and quantitative analysis of the different social policies implemented by the Brazilian State in recent years, which are directly related to the implementation of the economic, social, and cultural rights guaranteed under national and international legal instruments. UN 73- وفي هذا الصدد، يضم التقرير تحليلات نوعية وكمية لمختلف السياسات الاجتماعية التي نفذتها دولة البرازيل في السنوات الأخيرة، والتي تتصل اتصالاً مباشراً بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المكفولة بموجب الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    34. The Government of El Salvador had established the Inter-Agency Committee on International Humanitarian Law to serve as an advisory body to the Government on measures for implementing and promoting the international humanitarian law conventions and protocols and other national and international legal instruments. UN 34 - ومضى يقول إن السلفادور أنشأت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالقانون الإنساني الدولي لتكون بمثابة هيئة استشارية للحكومة في شأن التدابير المتعلقة بتنفيذ وتشجيع اتفاقيات القانون الإنساني الدولي وبروتوكولاته وسوى ذلك من الصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    27. Mr. Dorji (Bhutan) said that, while the Convention on the Rights of the Child had achieved near universal ratification and the General Assembly had adopted two optional protocols to that Convention, the dire state of the world's children required that national and international legal instruments must be implemented on the ground. UN 27 - السيد دورجي (بوتان): قال إنه بالرغم من أن اتفاقية حقوق الطفل قد حققت ما يقرب من التصديق الشامل وأن الجمعية العامة اعتمدت بروتوكولين اختياريين لتلك الاتفاقية، فإن الحالة البائسة لأطفال العالم تقتضي ضرورة تنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية على أرض الواقع.
    22. In the area of peace and security, participants identified the following: (a) lack of respect for national and international legal instruments which has resulted in endless conflicts; (b) marginalization of women; and (c) the proliferation and circulation of illicit small arms and light weapons as the three major problems contributing to the insecurity in the Central African region. UN 22 - وفي مجال السلام والأمن، حدد المشاركون ما يلي: (أ) عدم احترام الصكوك القانونية الوطنية والدولية مما يسفر عن صراعات لا تنتهي؛ (ب) وتهميش المرأة؛ (ج) وانتشار وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة باعتبارها المشاكل الرئيسية الثلاث المسهمة في انعدام الأمن في منطقة وسط أفريقيا.
    Rules of engagement had recently been distributed to military units and training would be provided to noncommissioned officers on the need to comply with national and international legal instruments. UN وقد جرى مؤخراً توزيع أحكام التعيين على الوحدات العسكرية وسوف يتم تقديم التدريب للضباط غير المكلفين بشأن ضرورة الامتثال للصكوك القانونية الوطنية والدولية.
    In Ecuador, there have been meetings with indigenous peoples' organizations on land management and collective rights as well as workshops to raise awareness of the meaning of the plurinational state, interculturalism and the " plan of living well " , in accordance with national and international legal instruments. UN وفي إكوادور، تم عقد اجتماعات مع منظمات الشعوب الأصلية بشأن إدارة الأراضي والحقوق الجماعية وكذلك حلقات عمل للتوعية بشأن مفهوم الدولة المتعددة القوميات، والتعددية الثقافية، و " خطة العيش الكريم " ، امتثالاً للصكوك القانونية الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more