"national and international ngos and" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات
        
    The implementation of these programmes and projects included the active involvement of national and international NGOs and development partners. UN اشتركت في تنفيذ هذه البرامج والمشاريع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وشركاء التنمية.
    UNFPA also supports capacity development of national and international NGOs and human rights institutions. UN ويدعم الصندوق أيضا تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    All of these activities are central to ending a conflict and are commonly carried out by human rights defenders working through national and international NGOs, and sometimes as implementing partners for United Nations agencies. UN وتعتبر هذه الأنشطة شرطا أساسيا لإنهاء الصراع وينفذها عادة مدافعون عن حقوق الإنسان يعملون في إطار المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أو يعملون، في بعض الأحيان، كشركاء منفذين لوكالات الأمم المتحدة.
    Many of these activities were implemented in partnerships among Governments, national and international NGOs and women's groups. UN وتم تنفيذ العديد من هذه الأنشطة بشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات النسائية.
    It also asked for the Government's view on how working with national and international NGOs and the treaty body mechanism could strengthen its custodial and penitentiary system to prevent torture. UN كما التمست رأي الحكومة بخصوص كيفية تعزيز نظامها لمنع التعذيب في مراكز الاحتجاز والسجون عن طريق العمل مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وآلية هيئات المعاهدات.
    He noted the improvement of the protection environment in the latter two countries, as well as the expansion of UNHCR's assistance programmes, the solid partnership with national and international NGOs and the achievement of the resettlement submission targets. UN وأشار إلى تحسن بيئة الحماية في البلدين الأخيرين، فضلاً عن التوسع في برامج المساعدة المقدمة من المفوضية والشراكة القوية مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتحقيق أهداف طلبات إعادة التوطين.
    Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the preparations for future referendums, including advice on demographic surveys, and liaison with national and international NGOs and expert bodies UN إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن عمليات المسح الديمغرافي، وإقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    22. Through the support of national and international NGOs and United Nations agencies, the Ministry has established a National Committee on Genderbased Violence (NaCGBV) to coordinate all initiatives aimed at curbing sexual and genderbased violence. UN 22- وشكلت الوزارة، بدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، لجنة وطنية معنية بالعنف الجنساني هدفها تنسيق جميع المبادرات الرامية إلى وقف العنف الجنسي والجنساني.
    Goal 8: Develop a global partnership for development - Action: Organization maintains working relations with various national and international NGOs and private companies = 129 UN الهدف الإنمائي 8: تطوير شراكة عالمية لأغراض التنمية - الإجراء المتخذ: تحتفظ المؤسسة بعلاقات عمل مع مختلف المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومع الشركات الخاصة = 129.
    Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the preparations for future referendums, including advice on the National Population Census, and liaison with national and international NGOs and expert bodies UN :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول التعداد الوطني للسكان، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    The non-governmental organization (NGO) Civil Military Group allows for direct dialogue between national and international NGOs and the military forces. UN ويسمح للفريق العسكري - المدني التابع للمنظمات غير الحكومية بإجراء حوار مباشر بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والقوات العسكرية.
    national and international NGOs and civil society organizations: Ongoing partnerships are planned to develop common advocacy positions and campaigns to promote appropriate care for children without parental care, including through the Better Care Network, whose secretariat UNICEF will host. UN المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني: من المعتزم أن تستحدث الشراكات القائمة حاليا مواقف وحملات دعوة مشتركة للترويج للرعاية المناسبة للأطفال الذين لا يحظون برعاية الوالدين، ويشمل ذلك شبكة الرعاية الأفضل التي ستستضيف أمانتها اليونيسيف.
    Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the preparations for future referendums, including advice on demographic surveys, and liaison with national and international NGOs and expert bodies UN :: إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة حول الدراسات الاستقصائية الديمغرافية، والاتصال مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    Noting the State party's strong collaboration with national and international NGOs and the major contribution made by NGOs to the implementation of the Convention, the Committee is convinced that the NGO contribution and the collaboration of the State party with NGOs could be strengthened further and become more systematic. UN 45- تحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وبالمساهمة الكبيرة من جانب المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، إلا أنها مقتنعة بإمكانية زيادة تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وتعاون الدولة الطرف مع هذه المنظمات وجعلها أكثر انتظاماً.
    GIEACPC indicated that as at February 2007, legislation to prohibit all corporal punishment of children, including in the family, had been drafted by a group of national and international NGOs and supported by the Defensora del Pueblo. UN ولاحظت المبادرة أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أعدت في شباط/فبراير 2007 قانوناً لمنع العقاب البدني للأطفال، بما في ذلك في نطاق الأسرة، وأيد مكتب أمين المظالم هذا القانون(25).
    Bulgaria reported on the Government's measures to strengthen cooperation between the governmental and non-governmental sectors, while Burundi indicated that it favoured the action of national and international NGOs and civil society in the protection of children against sexual exploitation and sexual violence. UN 49- أبلغت بلغاريا عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز التعاون بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي، بينما أشارت بوروندي إلى أنها تفضِّل الأعمال التي تنهض بها المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وفئات المجتمع المدني في ميدان حماية الأطفال من الاستغلال والعنف الجنسيين.
    (a) Make full use of the many reports issued by national and international NGOs and international commissions of inquiry throughout the crisis in order to initiate proceedings to identify the perpetrators of serious human rights violations; UN (أ) الاستفادة من العديد من التقارير الصادرة عن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ولجان التحقيق الدولية التي نشرت خلال الأزمة لبدء إجراءات لتحديد جميع المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛
    Provision of advice and technical assistance to Parliament through two thematic meetings of parliamentarians, donors, national and international NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to foster dialogue on State reforms and public policies UN تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى البرلمان عبر اجتماعين مواضيعيين للبرلمانيين والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، عن موضوع تعزيز الحوار بشأن الإصلاحات في الدولة والسياسات العامة
    12 meetings with government institutions, local communities, national and international NGOs and United Nations agencies, on strengthening coordination on HIV/AIDS programme development and implementation UN عقدت اجتماعات مع المؤسسات الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، بشأن تعزيز التنسيق لوضع وتنفيذ برنامج متعلق بالإيدز
    In the Central African Republic, UNFPA coordinated the Joint Initiative on Sexual Violence with several ministries, national and international NGOs and United Nations agencies. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نسق الصندوق المبادرة المشتركة المعنية بالعنف الجنسي مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة.
    She asked how the United Nations could encourage more complementary work by States, national and international NGOs and organizations that dialogued with armed groups to protect children from the effects of armed conflicts. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تشجع زيادة الأعمال التكميلية من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات التي تجري حوارات مع الجماعات المسلحة لحماية الأطفال من تأثيرات النـزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more