"national and multinational" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية والمتعددة الجنسيات
        
    • الوطنية والمتعددة الأطراف
        
    • الوطنية والجهود التي تشترك
        
    • الوطنية ومتعددة الجنسيات
        
    • على الصعيدين الوطني والمتعدد الجنسيات
        
    • وطنية ومتعددة الجنسيات
        
    Some national and multinational entities gain an economic advantage from the collapse of governance structures in conflict-shattered countries. UN فبعض المؤسسات الوطنية والمتعددة الجنسيات تكسب اقتصاديا من انهيار النظم الإدارية في البلدان التي تمزقها الصراعات.
    :: Establishing a mandatory global policy framework that ensures responsibility and accountability of national and multinational corporations UN :: وضع إطار إلزامي للسياسات العالمية يكفل مسؤولية ومساءلة الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    10. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including through support and technical assistance to developing countries to enhance their capacities; UN 10 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ التدابير اللازمة لتقليص التدفقات المالية غير المشروعة على جميع المستويات وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف المبذولة لمعالجة هذه المسألة، بطرق منها تقديم الدعم والمساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز قدراتها، أمر بالغ الأهمية؛
    17. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhance disclosure practices and promote transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including through support and technical assistance to developing countries to enhance their capacities; UN 17 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ التدابير اللازمة لتقليص التدفقات المالية غير المشروعة على جميع المستويات وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعزيز الجهود الوطنية والجهود التي تشترك في بذلها بلدان عدة لمعالجة هذه المسألة، بطرق منها تقديم الدعم والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدراتها، أمر بالغ الأهمية؛
    Strengthening national and multinational efforts to fight corruption is crucial, including technical assistance and other support to enhance developing countries' capacities. UN ويعد تعزيز الجهود الوطنية ومتعددة الجنسيات في مجال مكافحة الفساد أمراً بالغ الأهمية، ويشمل المساعدة التقنية وغيرها من أشكال الدعم لتعزيز قدرات البلدان النامية.
    All considerations about cost sharing, liability, safety regulations, etc. are closely linked to the institutional character of the project, which involves national and multinational relations among regulatory and licensing bodies, as well as with contractual partners. UN وترتبط جميع الاعتبارات المتعلقة بتقاسم التكاليف، والأعباء، ولوائح الأمان، وما إلى ذلك، ارتباطاً وثيقاً بالطابع المؤسسي للمشروع، الذي ينطوي على إقامة علاقات على الصعيدين الوطني والمتعدد الجنسيات بين الهيئات الرقابية والهيئات المسؤولة عن الترخيص، وكذلك مع الشركاء المتعاقدين.
    Resources will be sought from national and multinational corporations and individuals in accordance with applicable rules and regulations. UN وستُلتمس موارد من شركات وطنية ومتعددة الجنسيات وأفراد وفقاً للقواعد واللوائح السارية.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to least developed countries and technical assistance to enhance their capacities. UN ويكتسي أهمية حاسمة في هذا الصدد تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات للتصدي لهذه المسألة، بما في ذلك دعم أقل البلدان نموا وتزويدها بالمساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    Following a slow initial response, there has been a proliferation of both national and multinational initiatives throughout the second half of the 1990s aimed at ensuring long-term stability in South-Eastern Europe. UN وبعد استجابة أولية بطيئة، توالت المبادرات الوطنية والمتعددة الجنسيات على امتداد النصف الثاني من التسعينات، حيث هدفت إلى كفالة استقرار جنوب شرق أوروبا على المدى الطويل.
    In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. UN وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها.
    Strengthening national and multinational efforts to address this issue, including support and technical assistance to African countries to enhance their capacities, is crucial. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات لمعالجة هذه المسألة، بما في ذلك تقديم الدعم والمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية لتعزيز قدراتها.
    Staff of HRPS and the Country Team, as well as 45 representatives of government ministries, national and multinational corporations, trade unions and civil society organizations participated in the training. UN وقد شارك في هذا التدريب موظفو القسم والفريق القطري، إلى جانب 45 موظفاً يمثلون الوزارات الحكومية والشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات والنقابات ومنظمات المجتمع المدني.
    Faced with the prospect of slower growth and reduced new lending, national and multinational development agencies have established emergency liquidity facilities. UN فإزاء احتمال تراجع النمو والحد من منح القروض الجديدة، أنشأت وكالات التنمية الوطنية والمتعددة الجنسيات تسهيلات خاصة بالسيولة في حالات الطوارئ.
    It is the motivation not only of large national and multinational companies, but also of small and rural enterprises, individuals and households, when they sell their labour or produce goods and services. UN وليس من المهم فحسب أن يكون الحافز موجودا لدى الشركات الكبرى الوطنية والمتعددة الجنسيات بل أن يكون موجودا أيضا لدى المنشآت الصغيرة والريفية، والأفراد والأسر، عندما يبيعون عملهم أو ينتجون سلعا وخدمات.
    Private enterprises - national and multinational - while not bound by the Covenant, have a particular role to play in job creation, hiring policies and non-discriminatory access to work. UN وليست الشركات الخاصة - الوطنية والمتعددة الجنسيات - ملزمة بأحكام العهد، غير أن لها دوراً خاصاً تؤديه في إيجاد العمل، وفي سياسات التوظيف، وكذلك في إمكانية الحصول على عمل دون التعرض للتمييز.
    60. The Central Asian States' efforts to counter the damaging environmental effects of nuclear testing and uranium mining included monitoring and national and multinational programmes to rehabilitate and replant contaminated land in the immediate vicinity of towns and villages. UN 60 - ومن بين الجهود التي بذلتها دول آسيا الوسطى للتصدي للآثار البيئية الضارة الناجمة عن التجارب النووية واستخراج اليورانيوم، رصد البرامج الوطنية والمتعددة الجنسيات من أجل إعادة تأهيل الأراضي الملوثة في المحيط المباشر للمدن والقرى.
    10. Reaffirms the importance of implementing measures to curtail illicit financial flows at all levels, enhancing disclosure practices and promoting transparency in financial information, and in this regard notes that strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including through support and technical assistance to developing countries to enhance their capacities; UN 10 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ تدابير لتقليص التدفقات المالية غير المشروعة على جميع الصعد وتعزيز الممارسات المتبعة في تقديم الإقرارات المالية والتشجيع على الشفافية في المعلومات المالية، وتلاحظ، في هذا الصدد، أن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف المبذولة لمعالجة هذه المسألة، بوسائل منها تقديم الدعم والمساعدة التقنية للبلدان النامية لتعزيز قدراتها، أمر بالغ الأهمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more