Such increases require a commensurate response from national and municipal authorities. | UN | وتتطلب هذه الزيادات استجابة متناسبة من جانب السلطات الوطنية والبلدية. |
The importance of giving women a say in national and municipal affairs was recognized; they were increasingly represented in governmental departments and it was hoped that the trend would continue throughout the country, including in local government. | UN | إن أهمية إعطاء دور للنساء في الشؤون الوطنية والبلدية معترف بها؛ لهن تمثيل متزايد في الإدارات الحكومية، ومما هو مأمول فيه أن يستمر هذا الاتجاه في كل أنحاء البلد، بما في ذلك الحكم المحلي. |
UNDP supported the Governments of Barbados, Mozambique, Namibia and the Republic of Korea to avoid gender bias in national and municipal budgets. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لحكومات بربادوس وجمهورية كوريا وموزامبيق وناميبيا لاجتناب التحيز القائم على نوع الجنس في الميزانيات الوطنية والبلدية. |
The intention is that the strategy, which comprises a number of fundamental principles, should act as a guide for public players at national and municipal level, who in their activities will safeguard the rights of the child. | UN | والقصد من ذلك هو أنه ينبغي أن تكون الاستراتيجية، التي تتضمن عدداً من المبادئ الأساسية، بمثابة دليل للجهات الفاعلة في القطاع العام التي تحمي حقوق الطفل في إطار أنشطتها على الصعيدين الوطني والبلدي. |
The Government of Israel reported that the Israeli election legislation had been reformed during the 1980s to prohibit the participation of racist political parties in national and municipal elections and that the law had been upheld in a landmark Supreme Court decision. | UN | 56- وأشارت حكومة إسرائيل إلى أن قانون الانتخاب الاسرائيلي قد عُدل خلال الثمانينات لمنع اشتراك الأحزاب السياسية العنصرية في الانتخابات الوطنية والمحلية وأن المحكمة العليا قد أيدت القانون في حكم تاريخي أصدرته. |
Very often, however, there is a lack of coordination between the national and municipal authorities when it comes to carrying out that duty at the level of policy formulation and implementation, which leads to policy gaps. | UN | غير أنه في أحيان كثيرة ليس هناك من تنسيق بين السلطات الوطنية والبلدية عندما يتعلق الأمر بالاضطلاع بذلك الواجب على مستوى وضع السياسات وتنفيذها، مما يؤدي إلى ظهور ثغرات في السياسة العامة. |
The Conference also sensitized national and municipal authorities on the necessity of employing urban planning instruments more sensitively in guiding urban development and environmental management programmes. | UN | كما أدى المؤتمر أيضا إلى توعية السلطات الوطنية والبلدية لضرورة استخدام وسائل التخطيط الحضري بدقة أكبر في توجيه برامج التنمية الحضرية والادارة البيئية. |
This comprehensive agreement also provides training to members of national and municipal bodies of the teaching profession on a wide variety of issues including gender based violence to the reproductive rights of women. | UN | ويتضمن هذا الاتفاق الشامل أيضاً تدريباً لأعضاء الأجهزة الوطنية والبلدية لمهنة التعليم، وهو يتناول طائفة واسعة من المسائل المتنوعة منها مسألة العنف الجنساني والحقوق الإنجابية للمرأة. |
Consequently, children and young persons now have more opportunities to put forward their demands, proposals and ideas for solutions to the problems affecting them for consideration by the national and municipal authorities. | UN | وعليه، فإنه تتوفر للأطفال والأشخاص الصغار حالياً فرص أكبر للتقدم بمطالبهم ومقترحاتهم وآرائهم للوصول إلى حلول للمشاكل التي تؤثر عليهم كيما تنظر فيها السلطات الوطنية والبلدية. |
Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. | UN | وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية. |
Modalities are fixed and exercise regulated, e.g. deadlines to deposit requests for assemblies and meetings, like the meetings held in 2007 on national and municipal elections. | UN | وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية. |
The proportion of national and municipal elections | UN | الانتخابات الوطنية والبلدية |
Law of 30 January 1961 on national and municipal Taxes (Tax Act), LGBl. 1961 No. 7. | UN | القانون الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 1961 بشأن الضرائب الوطنية والبلدية (قانون الضرائب)، LGBI. 1961, No. 7. |
Those projects include, in particular, national and municipal planning and urban management projects, others relating to housing and urban recovery in the wake of hurricanes and assistance with changes in the housing and habitat sector. | UN | وتشمل هذه المشاريع، على وجه الخصوص، مشاريع التخطيط الوطنية والبلدية ومشاريع الإدارة الحضرية، ومشاريع أخرى متعلقة بالإسكان وإنعاش المناطق الحضرية في أعقاب الأعاصير وتقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغيرات التي تطرأ على قطاع الإسكان والموئل. |
That legislation complements the Citizens' Associations and Indigenous Peoples Act of the Plurinational State of Bolivia. It allows indigenous people to present their own candidates at national and municipal elections without belonging to a political party. | UN | ويكمل هذا التشريع قانون جماعات المواطنين والشعوب الأصلية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، ويجيز هذا القانون لأبناء الشعوب الأصلية أن يقدموا مرشحين من بينهم إلى الانتخابات الوطنية والبلدية من خارج الأحزاب السياسية. |
More generally, in spite of the extensive powers given to both Commissions, the role of other national and municipal authorities remained crucial in the ability of these Commissions to carry out their mandate, and represented significant obstacles to the enforcement of their decisions. | UN | وعلى الرغم من الصلاحيات الواسعة الممنوحة لكلتا اللجنتين، فإن السلطات الوطنية والبلدية الأخرى ظل لها بصفة أعم دور حاسم فيما يتعلق بقدرة اللجنتين على تنفيذ الولاية المنوطة بهما، كما أنها وضعت عوائق كبيرة أمام تنفيذ قراراتهما. |
The proportion of national and municipal elections | UN | الانتخابات الوطنية والبلدية |
Several Parties noted that they are working to improve policies to increase energy efficiency at the national and municipal levels. | UN | وأشارت عدة أطراف إلى أنها تعمل على تحسين سياساتها من أجل زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة على الصعيدين الوطني والبلدي. |
Both major parties in the Government had made unequivocal statements that the coming national and municipal elections in 1998 would be free and fair, and had asked the armed forces and members of the electoral commission to remain neutral. | UN | ٨ - وأردف يقول إن الحزبين الرئيسيين في الحكم قد أعلنا صراحة أن الانتخابات الوطنية والمحلية المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٨ ستكون انتخابات حرة ونزيهة، وطلبا من القوات المسلحة ومن أعضاء اللجنة الانتخابية أن يكونوا محايدين. |
The Forum has provided a platform for exchanges of policies and technical cooperation among governmental decision makers at the national and municipal levels and business leaders in the Asia-Pacific region. | UN | ويوفر هذا المنتدى فرصا لتبادل الرأي والتعاون الفني بين صناع القرارات الحكوميين على المستويين الوطني والمحلي وأيضا على مستوى قادة قطاع الأعمال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The Office also provided assistance to other stakeholders in strengthening the capacity of the judicial and accountability system at the national and municipal levels. | UN | وقدم المكتب المساعدة أيضا إلى أصحاب المصلحة الآخرين في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظام المساءلة على الصعيد الوطني وصعيد البلديات. |
Firmly committed to implementing the United Nations Convention to Combat Desertification, her Government had elaborated national and municipal plans to that end and integrated them into its national development plan. | UN | وشعوراً من حكومتها بالالتزام الصارم إزاء تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، قامت بوضع خطط على المستوى الوطني وعلى مستوى البلديات لبلوغ هذه الغاية وقامت بإدراجها في خطتها الوطنية للتنمية. |