"national and regional partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الوطنيين والإقليميين
        
    • الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • والشركاء الوطنيين والإقليميين
        
    • شركاء وطنيون وإقليميون
        
    This initiative brings together all the national and regional partners for human resource development. UN وتجمع تلك المبادرة بين جميع الشركاء الوطنيين والإقليميين في مجال تنمية الموارد البشرية.
    The initiative was put on hold following consultations with national and regional partners. UN غير أن هذه المبادرة عُلِّقت في أعقاب مشاورات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    MINUSMA also continued to disseminate the policy to relevant national and regional partners, including the Malian armed forces, to help ensure the effective implementation of the policy in Mali. UN وواصلت البعثة المتكاملة أيضاً نشر السياسة المذكورة في أوساط الشركاء الوطنيين والإقليميين المعنيين، بما في ذلك القوات المسلحة المالية، للمساعدة على ضمان التنفيذ الفعال لهذه السياسة في مالي.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية وتوفير نماذج جديدة لهذه الشراكات، وزيادة درجة الترابط وقوة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    UNICEF will encourage national and regional partners to consider the involvement of such key stakeholders as parliamentarians, civil society organizations, local government officials and young people in the review process. UN وستشجع اليونيسيف الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي على دراسة مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسية،ن من قبيل البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني ومسؤولي الحكومات المحلية والشباب في عملية الاستعراض.
    In addition to coordination with United Nations partners, UNIFEM will contribute to and track progress against these outcomes in close partnership with key national and regional partners. UN وعلاوة على التنسيق مع الشركاء من الأمم المتحدة، سوف يساهم الصندوق في تحقيق هذه النتائج وفي تتبع التقدم المحرز في تحقيقها في شراكة وثيقة مع الشركاء الوطنيين والإقليميين الرئيسيين.
    8. UNIFEM contributes to the achievement of reported results, but the achievements belong to national and regional partners. UN 8 - وبينما يساهم الصندوق في تحقيق النتائج الواردة في التقرير، فإن النتائج تخص الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    This speaks to the need to focus future RCFs, reduce programme dispersion, institutionalize relationships with national and regional partners, and continue to develop specific niches where long-term commitments can be sustained. UN ويشير ذلك إلى الحاجة إلى تركيز أطر التعاون الإقليمي في المستقبل وتقليص تشتت البرامج وإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ومواصلة تطوير قطاعات محددة يمكن فيها دعم الالتزامات الطويلة الأجل.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries, and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشتمل هذا على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    They will work in close cooperation with the regional disaster response advisers and outposts of the International Strategy for Disaster Reduction secretariat to ensure a coordinated system approach to working with national and regional partners. V. Supporting post-disaster recovery efforts UN وسيعمل هؤلاء المستشارون بالتعاون الوثيق مع المستشارين الإقليميين للتصدي للكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمراكز الفرعية التابعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل كفالة اتباع نهج متسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    The Secretariat promoted the increased sharing of " best practices " on rural poverty alleviation between national and regional partners participating in United Nations projects. UN وعززت الأمانة العامة زيادة تقاسم " أفضل الممارسات " بشأن تخفيف الفقر في المناطق الريفية بين الشركاء الوطنيين والإقليميين الذين يشتركون في مشاريع الأمم المتحدة.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries, and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    The UNEP Division of Early Warning and Assessment is already working with national and regional partners in the fields of science and technology, drawn from Governments, intergovernmental bodies, non-governmental organizations and the private sector. UN 61 - تعمل شعبة الإنذار المبكر في اليونيب بالفعل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في ميادين العلوم والتكنولوجيا، المجتذبين من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    12. During the reporting period, the Subcommittee revised its allocations of internal responsibilities, largely to reflect, support and encourage its growing engagement with national and regional partners. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    12. During the reporting period, the Subcommittee revised its allocations of internal responsibilities, largely to reflect, support and encourage its growing engagement with national and regional partners. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    Most stakeholders commended UNDP for its ability to increase donor harmonization and to convene dialogue among national and regional partners on key policy and practical issues and sensitive multi-stakeholder consultations at different levels. UN وأشاد معظم أصحاب المصلحة ببرنامج الأمم الإنمائي لقدرته على زيادة الاتساق بين الجهات المانحة، وعقد حوار فيما بين الشركاء الوطنيين والإقليميين عن القضايا السياسية والعملية الرئيسية، وإجراء مشاورات حساسة مع أصحاب المصلحة العديدين على مستويات مختلفة.
    15. The representative of one regional group stressed that it was important that UNCTAD continue its efforts to closely cooperate with national and regional partners in the implementation of technical cooperation projects. UN 15- وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية مضي الأونكتاد في جهوده الرامية إلى التعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    This will include new alliances with the private sector, an increased number and new models of partnerships with national and regional partners in developing countries and a greater degree of coherence and stronger collaboration with United Nations agencies involved in trade-related capacity-building, particularly with the Centre's parent organizations (UNCTAD and the World Trade Organization). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The courses are organized in cooperation with national and regional partners. Feedback received from national practitioners has been positive, which has encouraged UNODC to continue its efforts in seeking further financial support to intensify training activities. UN وتُنظَّم هذه الدورات التدريبية بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.() وكانت الردود الواردة من الممارسين الوطنيين إيجابيةً، ممَّا شجَّع المكتب على مواصلة جهوده الرامية إلى البحث عن المزيد من الدعم المالي لتكثيف أنشطة التدريب.
    UNICEF will encourage national and regional partners to consider the involvement of such key stakeholders as parliamentarians, civil society organizations, local government officials and young people in the review process. UN وستشجع اليونيسيف الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي على دراسة مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسية،ن من قبيل البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني ومسؤولي الحكومات المحلية والشباب في عملية الاستعراض.
    Formulation of RCF III in close consultation with key actors and partners (country offices, national and regional partners). UN 7-1 إعداد إطار التعاون الإقليمي الثالث بالتشاور التام مع الجهات الفاعلة والشركاء الرئيسيين (المكاتب القطرية، والشركاء الوطنيين والإقليميين).
    Those regional meetings, which were organized by national and regional partners, covered topics relevant to UN-SPIDER objectives. UN وغطت تلك الاجتماعات الإقليمية التي نظّمها شركاء وطنيون وإقليميون مواضيع ذات صلة بأهداف برنامج سبايدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more