"national and transnational" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية وعبر الوطنية
        
    • الصعيدين الوطني وعبر الوطني
        
    • وطنية وعبر وطنية
        
    • الوطني والدولي
        
    • والوطنية وعبر الوطنية
        
    • الوطنية وعَبر الوطنية
        
    • المستويين الوطني وعبر الوطني
        
    • الوطنية والعابرة للحدود
        
    • على الصعيد الوطني وعبر الوطني
        
    • الوطنية والشركات عبر الوطنية
        
    • الوطني والعابر للحدود
        
    • الوطني وعبر الحدود
        
    • الوطني وعبر الوطني على
        
    She highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. UN وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية.
    (ii) The on-the-ground effects of national and transnational legal frameworks; UN الآثار المترتبة على الأُطُر القانونية الوطنية وعبر الوطنية على الميدان؛
    (ii) The on-the-ground effects of national and transnational legal frameworks; UN ' 2` الآثار المترتبة على الأُطُر القانونية الوطنية وعبر الوطنية على الميدان؛
    Without the necessary law enforcement mechanisms and infrastructure, societies subjected to conflicts may become safe havens for criminal organizations, both national and transnational. UN واذا لم تتوفر الآليات والبنية التحتية اللازمة لانفاذ القانون، فلربما تصبح المجتمعات الخاضعة للنـزاعات ملاذات آمنة للمنظمات الاجرامية، على كلا الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    The Ministers recognized that corruption is both a national and transnational phenomenon that can threaten political stability and security as well as economic systems. UN ويسلم الوزراء بأن الفساد ظاهرة وطنية وعبر وطنية يمكن أن تعرض للخطر الاستقرار واﻷمن السياسيين، فضلا عن النظم الاقتصادية.
    The private business sector national and transnational should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء الكافي ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    States should bear in mind its linkages to terrorism and other national and transnational criminal activities. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهان الدول الصلات القائمة بين الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية الوطنية وعبر الوطنية.
    The final theme related to national and transnational corporations. UN 87- ويتعلق الموضوع الأخير بالشركات الوطنية وعبر الوطنية.
    It was important that national and transnational corporations should develop and implement responsible policies and practices and that they be accountable for their activities. UN وذكر أن من المهم أن تضع وأن تنفذ الشركات الوطنية وعبر الوطنية سياسات وممارسات مسؤولة وأن تحاسب على أنشطتها.
    national and transnational business activities can generate harm on human rights. UN ويمكن أن تولد أنشطة الأعمال الوطنية وعبر الوطنية ضرر على حقوق الإنسان.
    Rates of participation are growing slowly in government, national and transnational corporations, financial institutions and the international political and economic decision-making bodies. UN وترتفع حاليا ببطء معدلات المشاركة داخل الهيئات الحكومية والشركات الوطنية وعبر الوطنية والمؤسسات المالية وهيئات اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي الدولية.
    Those in the private sector, including national and transnational corporations and their representative associations, play a valuable role in the social and economic development of the world. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Those in the private sector, including national and transnational corporations and their representative associations, play a valuable role in the social and economic development of the world. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية التابعة للقطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية والهيئات الممثلة لها، بدور قيﱢم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    The principles could also provide a basis for domestic legislation and for bilateral and multilateral cooperation to combat national and transnational forms of crime. UN وتتيح هذه المبادئ أيضا أساسا يستند اليه التشريع الداخلي والتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف على مكافحة اﻷشكال الوطنية وعبر الوطنية للجريمة.
    E. Private business sector, including national and transnational corporations 52 - 55 12 UN هاء - القطاع الخاص، بما في ذلك الشركات الوطنية وعبر الوطنية 52-55 15
    (e) Coordination and coherence at the national and transnational levels. UN (هـ) التنسيق والاتساق على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    Concerned at the proliferation of national and transnational cases of fraud and related economic crimes and the involvement of organized criminal groups, modern technologies and the criminal misuse and falsification of identity in such cases, UN إذ يقلقه انتشار قضايا الاحتيال والجرائم الاقتصادية المتصلة به على الصعيدين الوطني وعبر الوطني وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة واستخدام التكنولوجيات الحديثة وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية في تلك القضايا،
    To this end, Guyana has scaled up intelligence-gathering and has enhanced security through Joint Services operations and has removed social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of national and transnational terrorist cells. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وسَّعت غيانا من نطاق عملية جمع المعلومات الاستخباراتية وعززت الأمن عبر تنفيذها عمليات مشتركة بين أجهزة المخابرات وقضت على الإقصاء الاجتماعي ومواطن الضعف التي تساعد على تجنيد خلايا إرهابية على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    11. There was a rise of national and transnational women's networks, which were influencing the global gender agenda in the formulation of principles, norms and institutional mechanisms. UN 11 - وبرزت شبكات نسائية وطنية وعبر وطنية تؤثر في جدول الأعمال العالمي بشأن الجنسين وفي وضع المبادئ والمعايير وإنشاء الآليات المؤسسية.
    The private business sector - national and transnational - should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food, agreed upon jointly with the Government and civil society. UN وينبغي أن يواصل قطاع الأعمال التجارية الخاص - الوطني والدولي - أنشطته في إطار مدونة لقواعد السلوك تؤدي إلى احترام الحق في الغذاء المناسب ويتفق عليها بالاشتراك بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Finally, cooperation must be generated between businesses and between public and private sector organizations at the local, national and transnational levels to ensure success in fighting corruption. UN وأخيرا يجب قيام تعاون بين قطاعات اﻷعمال وبين منظمات القطاعين العام والخاص على المستويات المحلية والوطنية وعبر الوطنية لضمان احراز النجاح في مكافحة الفساد.
    The bill covers both national and transnational trafficking. UN ويغطي مشروع هذا القانون الاتجار على المستويين الوطني وعبر الوطني.
    One matter of particular interest to El Salvador is the scourge of national and transnational organized crime. UN وثمة موضوع يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للسلفادور، ألا وهو آفة الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود.
    (f) Strengthening international cooperation and coordination in devising strategies, policies, legislation and other measures in combating national and transnational organized crime and the use of violence and terrorism; UN )و( تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين من أجل ابتكار استراتيجيات وسياسات وتشريعات وغيرها من التدابير لمكافحة الجريمة المنظمة على الصعيد الوطني وعبر الوطني واستخدام العنف والارهاب؛
    They were building blocks for what, eventually, was really at stake, namely the challenge of creating an enabling framework for international production in which it made little if any sense to distinguish between national and transnational corporations. UN وهي تعمل على بناء تحالفات لمواجهة ما سيمثل في النهاية التحدي الحقيقي، وهو التحدي الذي يكمن في ايجاد اطار مؤات للانتاج الدولي لا يكون من المعقول فيه التمييز بين الشركات الوطنية والشركات عبر الوطنية.
    Although illegal and punishable by Brazilian legislation, these practices are disseminated throughout the country and organized into networks, thereby leading to impunity, in addition to encouraging the production and consumption of pornographic material (exchange and sale of pornographic material, such as magazines, photographs, films, videos, and sites on the Internet), as well as the expansion of national and transnational crimes. UN ومع أن هذه الممارسات غير قانونية ويعاقب عليها القانون البرازيلي، فإنها منتشرة في جميع أنحاء البلاد ومنظمة في شبكات مما يؤدي إلى الإفلات من العقاب، بالإضافة إلى تشجيع إنتاج واستهلاك المواد الإباحية (تبادل وبيع مواد إباحية، مثل المجلات والصور والأفلام وأشرطة الفيديو ومواقع على شبكة الإنترنت)، بالإضافة إلى زيادة الجرائم على الصعيدين الوطني والعابر للحدود الوطنية.
    Greater support must also be given to improving infrastructure that promoted national and transnational trade, competitiveness and job creation. UN ويجب أيضا توفير المزيد من الدعم لتحسين الهياكل الأساسية الوطنية، بغرض تعزيز التجارة على الصعيد الوطني وعبر الحدود الوطنية، وزيادة القدرة على المنافسة، وإيجاد فرص العمل.
    Without the necessary law enforcement mechanisms and infrastructures, societies subjected to conflicts may become safe havens for criminal organizations, both national and transnational. UN وبدون اﻵليات والبنى اﻷساسية اللازمة ﻹنفاذ القوانين، قد تصبح المجتمعات المعرضة للمنازعات ملاذا آمنا للمنظمات الاجرامية على المستويين الوطني وعبر الوطني على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more