They aim towards developing the child's personality and talent, to refine the aesthetic taste, and to teach respect and national and universal values. | UN | وتهدف هذه المدارس إلى تنمية شخصية ومواهب الطفل، وترقية ذوقه الفني، وتعليمه الاحترام والقيم الوطنية والعالمية. |
Great significance is attached to promoting spirituality in society and educating children in national and universal values. | UN | وتُولى أهمية كبرى لتعزيز الروحانية في المجتمع وغرس القيم الوطنية والعالمية في نفوس الأطفال. |
Today, bringing up the young generation in the spirit of respect to Azerbaijan national history, cultural heritage, traditions, national and universal values is a priority direction of the family policy. | UN | إن إعداد جيل شاب مُشبَّع بروح الاحترام للتاريخ الوطني والتراث الثقافي والتقاليد الأذربيجانية والقيم الوطنية والعالمية هو اليوم من التوجهات ذات الأولوية للسياسة الأسرية. |
The organization has expanded its focus from education and skill development to larger issues of health, participation in governance, technology, leadership and achievement of prioritized national and universal goals, including the Millennium Development Goals. | UN | وسّعت المنظمة نطاق اهتمامها انطلاقا من التعليم وتنمية المهارات ليشمل مسائل أوسع في مجال الصحة، والمشاركة في الحكم، والتكنولوجيا، والقيادة وتحقيق الأهداف الوطنية والعالمية ذات الأولوية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Its Constitutional and legal framework require Georgia to promote the development of culture, the participation of citizens in cultural life, the strengthening and advancement of national and universal values and creative integration. | UN | ويتطلب الإطار الدستوري والقانوني لها أن تقوم جورجيا بتعزيز وتنمية الثقافة، ومشاركة المواطنين في الحياة الثقافية، وتعزيز القيم الوطنية والعالمية والتكامل الإبداعي والنهوض بها. |
Furthermore, the Government of Algeria has carried out a reform of the education system featuring action to upgrade teacher training and provide pupils with citizenship education, placing emphasis on national and universal values as they apply to the various subjects taught in schools. | UN | ومن جهة أخرى، اضطلعت الحكومة الجزائرية بإصلاح لنظام التعليم يهدف إلى رفع مستوى تدريب المعلّمين وتلقين التلاميذ ثقافة المواطنة التي تؤكد على القيم الوطنية والعالمية عبر مختلف مواد التعليم. |
The reference to national and universal values in the new Information Act should be interpreted as a means of promoting those values, the Algerian authorities holding the view that the press had an educational role. | UN | أما فيما يتعلق باﻹشارة إلى القيم الوطنية والعالمية الواردة في القانون الجديد لﻹعلام، فقالت السيدة عاقب إنه ينبغي تفسيرها بما يفيد تعزيز هذه القيم إذ تعتبر السلطات الجزائرية أن على الصحافة القيام بدور تثقيفي. |
78. Given the existing challenges to the efficient exercise of this principle, however, it seems fundamental to ICRC to continue to invest in national capacity-building and to support States in establishing appropriate national legislation to prosecute war crimes on the basis of both national and universal jurisdiction. | UN | 78 - ومع ذلك، ونظرا للتحديات القائمة في وجه ممارسة فعالة لهذا المبدأ، ترى اللجنة أن من الأساسي مواصلة الاستثمار في بناء القدرات الوطنية ودعم الدول في سن تشريعات وطنية ملائمة لملاحقة جرائم الحرب بناء على الولاية القضائية الوطنية والعالمية على السواء. |
Cable television was regulated by Law No. 8,977 and Decree Law No. 2206 dated 14 April 1997, with the core objective of promoting national and universal culture and broadening the sources of information, recreation and entertainment and political plurality. | UN | فالتلفزة التي تشتغل بالكابل أصبح ينظمها القانون رقم 8977 والمرسوم بقانون رقم 2206 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1997، وذلك لتعزيز الثقافة الوطنية والعالمية وتوسيع مصادر المعلومات والابتكار والتسلية والتعددية السياسية. |
Article 33, paragraph 2 of the Constitution stipulates that " the State shall support the preservation, development and propagation of national and universal cultural and scientific achievements " . | UN | 595- وتنص الفقرة 2 من المادة 33 من الدستور على أن " تدعم الدولة الحفاظ على الإنجازات الثقافية والعلمية الوطنية والعالمية وتنميتها وإشاعتها " . |
Its chief priority is to unite the country's progressive youth, to develop physically healthy and spiritually mature citizens of an independent Uzbekistan, to educate them in a spirit of dedication to the national idea and an ideology based on national and universal values and democratic principles, to represent and defend the interests of young people and to turn Kamolot into an authentic support mechanism for them. | UN | والأولوية الرئيسية لعمل الحركة تتألف من جمع الشباب التقدمي في الجمهورية؛ وتنشئة مواطنين أصحاء جسمياً وناضجين روحياً في أوزبكستان المستقلة؛ وتربيتهم على الإخلاص لفكرة وطنية وعقيدة تقوم على أساس القيم الوطنية والعالمية والمبادئ الديمقراطية؛ وتمثيل وحماية مصالح الشباب؛ وتحويل الحركة إلى آلية للدعم الحقيقي للشباب. |
The main priority of the work of the Movement consists in bringing the progressive youth of the republic together; forming physically healthy, spiritually mature citizens of independent Uzbekistan; raising them to be loyal to a national idea and ideology based on national and universal values and democratic principles; representing and protecting the interests of young people; and transforming the Movement into a true support mechanism for youth. | UN | والأولوية الرئيسية لعمل الحركة تتألف من جمع الشباب التقدمي في الجمهورية؛ وتنشئة مواطنين أصحاء جسميا وناضجين روحيا في أوزبكستان المستقلة؛ وتربيتهم على الإخلاص لفكرة وطنية وعقيدة تقوم على أساس القيم الوطنية والعالمية والمبادئ الديمقراطية؛ وتمثيل وحماية مصالح الشباب؛ وتحويل الحركة إلى آلية للدعم الحقيقي للشباب. |